Мы – Разбойниковы - [28]
– С мыфьими пуками вефьно одно и то ве, – буркнул Золотко. – Я думал, фто это ковобка ф моделью, и давай копатьфя в ней пви вфём фефтном наводе. Модель-то у меня тове в бумафках левала, фтобы не пололомалафь или фто. Ну а потом пава этих пафек вовьми да вывалифь на пефок, тут вфё и нафялофь. Как обыфьно.
– Бестолочи, – подхватил Бешеный Карло. – Потребовали, чтоб мы с ними поделились. Дескать, это нечестно, что нам так везет, а они, бедняги, ходят голодные. А я им сказал, что мы попрошайкам не подаем, пускай сами достают. Мы не благотворительная организация.
Хели зашлась хохотом и смеялась так, что слезы покатились из глаз. Чувство юмора у нее было своеобразное.
– Нет, мы не она, – выговорила она, прохохотавшись. – Не благотворительная. Мы гадко-, мерзко-, отвратительнотворительная!
Мы повернули на грунтовку, ведущую к Кайе, ровно в тот момент, когда нам навстречу пронеслась стая полицейских машин. Они ехали в противоположную сторону, на праздник лета.
Глава 15
Подводим итоги и маскируемся
Разбоймобиль на полной скорости влетел во двор. Кайя с тревогой выбежала нам навстречу.
– Что случилось? Кто-нибудь что-нибудь сломал?
Господи, какое счастье снова ее увидеть! К дому мы подъезжали в полной тишине. При виде полицейских машин все вдруг осознали, насколько близки были к провалу. Осознали, что все это не игра.
Хильда припарковалась и попросила у Кайи брезент. Разбоймобиль надо было спрятать на случай, если полиции придет в голову пройтись по близлежащим дворам.
– Кто за вами гонится? – спросила Кайя, побледнев. – Мне уже пора волноваться?
Она оглядела нас всех по очереди, точно проверяя, все ли с нами в порядке.
– Да все гонятся, – мрачно ответил Бешеный Карло. – Пярнанены, Чарованы, Левандеры, «Летающие Стилеты», «Разбойники Саво»… Проще сказать, кто не.
– И полифыя до куфи, – добавил Золотко. – Беда.
– И Вильин отец, – заключила Хели для точности, хотя знала, что в этот момент ее никто не слушает. – Не стоит сбрасывать Йоуни Вайнисто со счетов. Если НаБу задеть за живое, его ярость не знает границ. По мне, так он опаснее всех.
Больше нам сказать было нечего. Мы приехали к Кайе и ждали, что она нас всех спасет. По крайней мере придумает, как быть.
– Ну подумаешь, десяток разъяренных разбойников, – Кайя попыталась перевести все в шутку. – Все равно вы бы их рано или поздно вывели из себя. Раздражать других – это наш семейный талант, братишка, а то ты сам не знаешь.
– Нет, не знаю, – упрямо отрезал Карло, вылезая из машины. – Меня ненавидят за просто так. И нарушают договоренности. Со времен Великого Пярнанена у нас был устав…
– Да ладно тебе, – перебила его Кайя. – Ты же нарочно бесил их, признайся.
Кайя поймала мой взгляд и подмигнула. Похоже было, что она готовит почву для новой схватки.
– Не признаюсь! – вспылил Карло. – Кайя, хватит! Ты просто не понимаешь! Приличные разбойники так себя не ведут.
Карло сел на пол в дверях разбоймобиля и затряс головой. Кайя в растерянности осталась стоять рядом. Она всего лишь хотела утешить брата, но, похоже, в корне неверно поняла ситуацию.
– Разбойники не требуют друг у друга делиться добычей. Разбойники не гоняются друг за другом. Это просто бред.
Карло уронил голову на руки. Косички горестно поникли.
– Нафяльник, я вфе понимаю, – Золотко присел на корточки рядом с ним. – У меня ф фамого нафяла было офюффение, фто фто-то не так.
– Гонять нас, как зайцев, – всхлипнул Карло. – Нет, так не поступают в том мире, где остались еще большие дороги, свобода и хоть какие-то правила чести.
– Брезент, если можно, – напомнила Хильда.
– В гараже, наверное, – сказала Хели, и мы направились к гаражу. Видно было, что Карло хочет побыть один.
Мы укрыли разбоймобиль, Кайя сварила нам какао и разогрела булочки из морозилки. Праздник лета казался теперь далеким сном. Карло отхлебнул какао и заявил, что пойдет спать.
– Братец всегда спит, когда ему тяжко, – заметила Кайя. – Это уж с детства.
– Пожалуй, я тоже пойду, – тихонько проговорила Хильда. – Справитесь тут без нас?
Кайя сказала, что можно делать все что угодно, только тихо. Сама она хотела дописать сцену ссоры Йони фон Чертовдорфа и рыжей изменницы – как раз тот эпизод, когда ее происки становятся очевидны даже легковерному герою. Кайя закрылась в гостиной, слышно было, как она там бормочет реплики и стучит по клавиатуре.
Я осталась на кухне и попыталась изложить ситуацию на бумаге. Впервые это далось мне с таким трудом.
Записала Вилья
Праздник лета был испорчен из-за того, что в коробке у Разбойниковых обнаружилась большая сумма денег.
Эти деньги Разбойниковы нашли в заброшенном доме, они или ничьи, или хозяин неизвестен.
Остальные разбойники потребовали разделить сокровище, но получили отказ.
Возможные причины такого требования:
а) остальные беднее Разбойниковых, и им нужны деньги на зиму;
б) остальные решили, что Разбойниковы хвастаются, поэтому деньги надо отнять в наказание;
в) клад, найденный в заброшенном доме, принадлежал кому-то из других разбойников!
Последствия отказа: ссора между Разбойниковыми и остальными.
Последствия ссоры: погоня.
В этом году Разбойниковых ждут новые испытания на ежегодном разбойничьем фестивале. Грядут выборы глав-атамана всех кланов, и Карло Разбойников со своей командой вступает в нешуточную борьбу, и Вилье снова придется проявить свои выдающиеся аналитические способности… Это вторая книга о Вилье и ее лучших друзьях Разбойниковых — самых обаятельных и благородных бандитах финских автодорог. Первая история «Мы — Разбойниковы» принесла автору, писательнице Сири Колу, крупнейшую премию Финляндии в области детской литературы Suomen Kirjasaatio и любовь читателей по всему миру. Для младшего и среднего школьного возраста.
В книгу Бориса Николаевича Шпажникова вошли семь рассказов о природе и животных. Название сборнику дал рассказ «Удивительное похищение». Но это вовсе не криминальная история, рассказ о том, как пчелы перетаскали целую банку варенья к себе в улей. Здесь же можно прочитать рассказы о жизни бурундуков, о жизни шмелей и их отличии от пчел, о ручной рыси, которую спас человек, об уже, которого почему-то назвали Карлушей, о маленьком медвежонке и о паре веселых енотов, которых звали Ен и Енька. Автор очень любит животных и умеет заботиться о них.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.