Мы ещё живы! - [26]
— Давно это с ним? — осведомилась королева у главы охраны принца. — Вроде бы раньше было лучше?
— Ваше Величество, прошу меня простить, но это реакция на Ваш приезд, — пожал плечами телохранитель. Майкл Фокс чуть из штанов не выпрыгнул от такого предположения.
— Почему вы так решили? — королева сложила руки на груди. Новость ее совершенно не обрадовала.
— Раньше подобные приступы у Его Высочества случались лишь при виде ворон и… генерала Бодлер-Тюрри… Но он привык, что где Вы, там и генерал, а его принц Лоуренс почему-то очень боится. Вот и случился припадок, — ответил охранник.
Майкл и королева быстро переглянулись. Дальше них информация о тайном приказе короля Джонатана не должна была уйти. Скорее всего, телохранитель просто наблюдательный, вот и приметил, а может быть, его коллега из Замка Королей поделился с ним своим мнением.
— Хорошо, — задумчиво кивнула девушка. — Полагаю, брать его на пресс-конференцию в таком состоянии не стоит…
— Да, уж, — согласилась госпожа Коменски. — Когда я приезжала вчера вечером, он был в куда лучшем состоянии…
— И весь наш прекрасный план летит в Бездну, — констатировала Талинда. — Как же меня это все достало! Решили все же показать журналистам принца, и вот вам, пожалуйста!
— Редко, когда все идет по плану, — пожала плечами Лоуренция. — Пусть пройдет какое-то время, Его Высочество успокоится, может быть, его болезнь пойдет на убыль. Тогда мы сможем показать его общественности, чтобы отбить нападки на Ваше Величество.
— Я вообще никому и ничего доказывать не собираюсь и не должна, — буркнула королева.
— Вы говорите как подросток, Ваше Величество, а Вы — королева Розми, — вздохнула Лоуренция. — Вы же понимаете, всю сложность ситуации, в которую мы угодили?
— Да, конечно, поэтому на сей раз в качестве исключения, я и согласилась пойти на уступки сошедшим с ума от безнаказанности журналистам и жрецам, и продемонстрировать им живого и здорового принца Лоуренса, — Талинда закатила глаза к потолку.
— Ситуация в стране очень тяжелая. Нам удалось подавить мятежи на побережье моря Мечты, но генерал Бодлер-Тюрри и маршал Дженси полагают, что это временно. Пожар внутри тлеет. Впрочем, мероэ Оэктаканн разделяет их мнение, — прибегла к тяжелой артиллерии хитрая женщина.
— Уж она-то точно знает, что для жрецов их нападки не проходят безнаказанными, — фыркнула Талинда, выходя из дома, где прятали принца и ее наследника.
— Жрицы Лоули и жрецы, которые разделяют их точку зрения, не могут открыто и помногу расправляться с мятежными собратьями, — напомнила госпожа Коменски. — Это будет очень подозрительно и может спровоцировать новую волну недовольства. В Розми всегда почитали богов Света, а вместе с ними и их жрецов.
— Королевская семья вообще полагается святой и избранной самими богами Света, однако ж, на меня нападают и устраивают мятежи, — буркнула королева. Она позволяла себе иногда огрызаться на близких людей. Возраст, что поделаешь?
— Если бы не трагедия с Вашей семьей — ничего бы подобного не произошло, — покачала головой женщина, сочувственно глядя на свою подопечную. В сердце Талинды воткнули еще одну иглу. Девушка дернула уголком рта, но сдержалась. Никто, кроме нее, Майкла Фокса и Винсента Бодлер-Тюрри не знает, что трагедия была поставлена и исполнена по приказу дедушки Талинды… Все до сих пор полагают это несчастным случаем и горюют о последних днях старого короля… Талинда же еще не поняла, что чувствует она сама и как будет с этим жить дальше.
— Полковник Увинсон, надеюсь, не сбежал? Мне нужна хотя бы его поддержка, — призналась королева, стараясь уйти со скользкой темы.
— Конечно, он уже ждет Вас, — улыбнулась госпожа Коменски. — Это мероэ удачно придумала, его участие в пресс-конференции. Он пользуется заслуженной славой.
— Участие в ней самой мероэ — тоже великолепная идея, — пробормотала Талинда. — Пусть видят, что не все жрецы против меня.
2
Кортеж черных джипов с мигалками в сопровождении мотоциклистов промчался по перекрытой Персиковой улице, что вела к Парковой площади Фритауна. Ее Величество ехала на пресс-конференцию, которая должна была проводиться в конференц-зале в военном министерстве, здания которого высились на огромной Парковой площади.
Как только черные автомобили затормозили у парадного крыльца министерства, толпа журналистов, не приглашенных на саму конференцию, горожан и гостей города бросилась на полицейских, стоящих живой цепью, огораживая устланный синим ковром проход от машины к крыльцу. Люди радостно приветствовали свою королеву, махали ей руками, журналисты выкрикивали вопросы в надежде, что Ее Величество ответит хоть на один. Полицейские сдерживали натиск толпы, схватив друг друга за локти. Королева всем мило улыбалась, махала рукой и быстро шла в здание, где ее уже ожидали представители министерства и военные. Майкл Фокс и телохранители недовольно хмурились. Впрочем, они всегда не любили толпу и открытые пространства; дай им волю, они бы королеву возили в танке от порога до порога!
Безликие коридоры со светло-зелеными стенами и темно-коричневыми двойными дверьми. Темный линолеум на полах коридоров. Светлые широкие лестницы, где у стеклянных стен застыла спецслужба охраны и военные. Черные костюмы телохранителей, серая с черным форма солдат и офицеров. И вот еще один конференц-зал, заполненный журналистами, за дальней стеклянной стеной которого виден Фритаун, Парковая площадь и зеленый парк Всех Богов Света Розми.
Мир стоит на распутье. Демоны поднимают головы в душах людей, богов, прочих сущностей. И даже самые светлые, самые лучшие души разрываются на части демонами и богами. Кого-то терзает демон сомнения, кого-то демон тщеславия, а кого-то разрывает на части демон страха или ненависти. И эту битву каждому предстоит вести в одиночку. Лишь сам человек может справиться со своим бесом. Но что же делать, коли ты остался один на один с целой армией демонов? Что если тебя терзает страх? Неуверенность? Отчаяние? Ненависть и злоба? Ответ всегда один: живи или умри.
Каждый мир должен быть проверен на прочность. Каждый мир должен доказать, что он имеет право на жизнь. Но что делать, если вот-вот должно исполниться Пророчество о гибели мира, а его Создатель находится за пределами своего мира, боги слабы, а правитель — умирающий старик, который сам убил всю свою семью, чтоб возвести на престол свою внучку, которая пропала в другой стране, объятой пламенем мятежа и войны? Спасти страну от гибели, встать на защиту Сердца мира, кто сможет это сделать? Кто?! Наследница династии пропала.
Все ближе Битва за мир. Все злее те, кто хочет его уничтожить, а боги Света слабеют без веры людей. Люди сходят с ума от ненависти друг к другу, от жажды крови, они уже готовы вцепиться в глотки друг другу, они потеряли веру в своих богов… Полчища тварей богов Тьмы штурмуют городок посреди вечных туманов и гиблых болот, а защитники его топят свои страх и отчаяние в водке, ищут утешение в новой религии, что принесли в город проповедники. И даже Ривс Дримс сдается отчаянию, не имея сил противостоять окружающему его безумию.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.