Музыка пчел - [105]

Шрифт
Интервал

В этот апрельский день он сидел в саду с бабочками рядом с «Мэй Стрит Элементари», где они с вместе с учителем решили поставить несколько ульев. Сад стал частью нового комплекса для занятий естественными науками с ультрасовременным по уровню доступности оборудованием – как внутри, так и снаружи. Ной привез его в сад и выгрузил нуки. Джейк хотел сам поехать, на его «Субару», адаптированная под инвалидов, оплаченная из средств щедрого гранта, приедет только через неделю. Он не мог дождаться, когда окажется за рулем собственной машины.

Его наставник Крис позволил ему попрактиковаться в своей машине, – навороченной «Хонде», – после того, как Джейк сдал тест по вождению. Джейк поехал с ними обоими в Портленд, чтобы встретится со своей группой поддержки. Когда он подъехал к аллее и увеличил скорость, то почувствовал прилив адреналина и закричал во все горло.

Крис засмеялся и ударил его кулаком в плечо.

– Не разбей мою тачку, чувак! – сказал он.

Он знал, что приехал слишком рано, но был рад подождать детей на солнышке, когда те закончат занятие с мисс Уналитин. Он положил руку на оба деревянных улья, которые привез и почувствовал от пчел тихую вибрацию. В каждом нуке было по пять рамок с вытянутыми сотами, медоносными пчелами, здоровым роем и упитанной маткой. Они уже были большой счастливой семьей, так что вытащить рамки – задача незатейливая. Джейк может показать ребятне закрытый расплод, незапечатанных личинок и яйца на рамках до того, как перенесет их в новые покрашенные ульи. Если бы у них было достаточно времени, Джейк бы показал им королеву. Большинство детей боялись подходить к рамкам, но, если бы кто-нибудь захотел, он бы продемонстрировал им, как работать медленно и аккуратно, – как Алиса научила его в прошлом году.

И как он научил Амри. Она более осторожная, чем он, надела полную экипировку первые три-четыре раза и просто сидела и наблюдала его за работой. Припомнив первую встречу Гарри с пчелами, он не стал ее торопить. Девушка задавала ему вопросы, пока он занимался рамками и заносил сведения по каждому новому улью. Она не влюбилась в них с первого раза, как Джейк, но она вообще не из тех, кто кидается в омут с головой. Амри чувствовала глубоко, и ей требовалось время, чтобы понять свои ощущения.

Этим она отличалась от родителей. Оливия, как и ее муж Кен, была адвокатом по восстановлению социальной справедливости, но во время беременности Оливия увлеклась йогой и назвала девочку Амритой, что на санскрите означает «нектар». Дети помладше имели более «приземленные» имена: Ривер, Сейдж и Тиерра[44], но родители Амри все еще были приверженцами общения и обсуждения своих эмоций. Когда они пригласили Джейка в первый раз, Оливия заранее позвонила Джейку и сказала, что у них есть пандус и в доме можно свободно передвигаться на коляске. Несмотря на то, что Амри ему уже все рассказала до этого, он подумал, что это очень мило. Когда все сели за стол, они по очереди выразили свою благодарность за то, что у них есть, и лишь потом приступили к трапезе. Амри закатила глаза. Детям помладше пришлось попроще. Мороженое, трехколесные велосипеды и трусы с единорогами стояли во главе списка маленькой Тиерры, которую недавно обучили ходить в туалет на горшок. Для Джейка, чья семья прекратила вместе обедать с тех пор, как ему исполнилось двенадцать, и у которого не было ни одного брата или сестры, это выглядело круто. Он сказал, что благодарен за пчел, хороших друзей и свою собаку, но не обязательно в таком порядке. И понял, что Амри казалась сдержанной только на первый взгляд, и ее чувства были намного ярче. И как только он это про нее понял, он мог запросто прочитать ее симпатию к нему. Она любила его, и он это знал. От этой мысли у него кружилась голова.

Прошлой ночью на ферме она сказала, что хочет прогулять завтра утром уроки и прийти к нему, но Джейк ей этого не позволил.

– Не глупи! Оставайся в школе! – сказал он, пытаясь изобразить мистера Ти. – Можешь прийти потом и помочь.

Амри пожала плечами и наклонилась, чтобы поцеловать его перед тем, залезет в машину.

– Увидимся, красавчик, – сказала она.

Моя девушка пошла, подумал он. Миновал почти год, но эти слова все еще заставляли его сердце биться чаще. Они никуда не торопились, но на следующем приеме он сказал доктору Ганхайму, что у них все хорошо.

После того как Амри ушла, Джейк выехал во двор посмотреть на закат. Он вытащил трубу. Вес отполированного духового инструмента показался ему знакомым и приятным. Сперва он поиграл гаммы, что всегда возбуждало подозрения у Рыжего Неда. Маленький бантамец подкрался к нему, ходил туда-сюда между мальчиком и курятником пару минут, как будто он главный. Джейк закончил играть гаммы и сыграл «Up Jumped Spring» – произведение, над которым он работал зимой. Это была подходящая партия для этого времени года и для пчел. Фразировка отражала быстрые грациозные движения пчел и их полеты над полем, полные довольства собой и деловитости. Слышали ли его матки, подумал он. Джейк надеялся, что слышат. Может быть, они смогут понять, что это такое – любовная песня, подношение, гимн благодарности его новой жизни и неожиданным подаркам, которые она преподнесла.


Рекомендуем почитать
Возвращение Иржи Скалы

Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение Богумира Полаха "Возвращение Иржи Скалы".


Слушается дело о человеке

Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.


Хрупкие плечи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ты, я и другие

В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…И что с этим делать Мэг, их дочери, которая старается поддерживать мать, но не готова окончательно оттолкнуть отца?..


Мамино дерево

Из сборника Современная норвежская новелла.


Свет Азии

«Эдвинъ Арнольдъ, въ своей поэме «Светъ Азии», переводъ которой мы предлагаемъ теперь вниманию читателя, даетъ описание жизни и характера основателя буддизма индийскаго царевича Сиддартхи и очеркъ его учения, излагая ихъ отъ имени предполагаемаго поклонника Будды, строго придерживающагося преданий, завещенныхъ предками. Легенды о Будде, въ той традиционной форме, которая сохраняется людьми древняго буддийскаго благочестия, и предания, содержащияся въ книгахъ буддийскага священнаго писания, составляютъ такимъ образомъ ту основу, на которой построена поэма…»Произведение дается в дореформенном алфавите.