Моя доисторическая семья. Генетический детектив - [101]

Шрифт
Интервал

Дети в Эябю могли ходить в школу только половину учебного времени: потом учителя на велосипедах отправлялись в соседний приход Хэрлёв, вести уроки там. Но маленькая Хильда устраивалась на багажнике учительского велосипеда и так ехала в соседнюю школу. Закончив учебу, бабушка отправилась в Стокгольм и нанялась в офицерскую семью няней. После тяжелого, полного мучений и издевательств года, проведенного в этой семье, она перебралась в Векшё, поступила в учительскую семинарию и встретила своего будущего мужа, моего дедушку. У них родились двое детей, и после папиного рождения бабушка Хильда предложила дедушке пойти учиться на художника, сказав, что может обеспечивать семью, работая учительницей. К тому времени дед уже посещал подготовительные курсы, несколько его соучеников стали именитыми художниками. Но дедушка отказался от того, чтобы добытчиком в семье была бабушка. Знаменитым живописцем он так и не стал, продолжил учительствовать, а картины писал в свободное от работы время. Бабушка Хильда через несколько лет уволилась из школы и остаток жизни была домохозяйкой.

Когда мне было шесть лет, она приехала из Кальмара в Гётеборг, чтобы проводить меня в первый класс. Незадолго до этого родился мой младший брат, и маме требовалась помощь. Еще я помню несколько волшебных рождественских вечеров у нее дома в Кальмаре, несколько прекрасных пасхальных каникул. Почему-то мне запомнились цветы печеночницы и крупа саго. Ни того, ни другого у нас в Гётеборге не было. Когда мне исполнилось двенадцать лет, бабушка научила меня штопать, и мы вместе чинили мои рваные нейлоновые колготки. Бережливость была ее отличительной чертой. Когда чистишь картошку, срезай шкурку как можно тоньше, наставляла она.

После двенадцати лет я нечасто видела родителей отца. Но бабушка никогда не забывала прислать подарок на Рождество и день рождения: чаще всего одежду, иногда – простенькое украшение, но ее подарки всегда были выбраны с любовью и заботой обо мне.

Повзрослев, я сама стала писать бабушке с дедушкой и несколько раз съездила к ним в Кальмар. Когда бабушке было далеко за восемьдесят, она оставалась такой же бодрой и бережливой. Она совершала долгие прогулки, собирала грибы и по новому мосту ездила на велосипеде на остров Эланд, чтобы взглянуть, как цветет печеночница.

Конечно, я не думаю, что гены, определившие внешность моей бабушки, остались в первозданной чистоте, пройдя от Сирии до Смоланда. В ней, как и во всех нас, смешались крестьяне и охотники каменного века, и многое произошло с тех пор, как первые крестьяне десять тысяч лет назад покинули Сирию. Достаточно вернуться на два поколения назад, и вот перед нами четыре разных человека, от которых родилась бабушка. Еще несколько поколений назад – и предки будут исчисляться тысячами. Чей генетический вклад передастся потомкам, зависит от воли случая.

Умом я это понимаю. Но не могу оставаться хладнокровной, думая о многотысячелетней генетической связи между матерями и дочерями, которую теперь мы можем наглядно увидеть и даже локализовать географически благодаря современным ДНК-методикам и митохондриальным исследованиям.

Между мной и крестьянками из древних сирийских могил – около четырехсот поколений; эти женщины тоже принадлежали к гаплогруппе Н, которую обобщенно называют кланом Хелены.

Между мной и первой из моих прародительниц (со стороны бабушки по отцу), сведения о которой существуют в письменных источниках, – восемь поколений. Эту женщину звали Катарина Эриксдоттер, она была замужем за сапожником Петтером Андерссоном. Они и их дети жили в деревеньке Стурскуген, в нескольких десятках километров севернее Фальчёпинга.

Когда я отправляюсь в Фальчёпинг на интервью с археологом, откопавшим останки земледельцев из Гёкхема, я заезжаю в Стурскуген. Дом, где жила Катарина, не сохранился, на этом месте теперь еловая плантация. Но вокруг расстилается все тот же зеленый пейзаж, что и в XVIII веке: старые дубы и другие лиственные деревья, а на лугах пасутся коровы.

Зато сохранилась усадьба помещика, у которого сапожник арендовал землю. Она расположена совсем рядом с церковью, между ними только узкий проход для частного пользования. «Отличная иллюстрация того, сколь близки были власть и церковь», – замечает мой местный гид, генеалог и бывший муниципальный советник, приверженец Партии центра.

Во времена Катарины Эриксдоттер поместьем Стура Дала владел некий Петер Там, чья семья разбогатела благодаря Ост-Индской компании. Поместье было одним из самых больших во всей провинции, что говорит само за себя, поскольку земля Вестергётланде плодородна и щедра и богатых сельскохозяйственных угодий здесь немало.

Домик сапожника в Стурскугене тоже, похоже, был довольно зажиточным. В описи имущества покойной, проведенной по случаю смерти Катарины, отмечены: черное и голубое камлотовые платья, коричневая атласная рубашка, полотняный жакет с кожаной отделкой, корсет в клетку, шерстяная шапочка, шелковый чепец и другая одежда. На подворье имелось четыре рыжие коровы, гнедая кобыла, несколько овец и свиней. В доме были зеркала, стенные часы, аппарат для производства домашней водки, рюмки и серебряные кубки; к тому же Катарина и Петтер скопили около ста риксдалеров.


Рекомендуем почитать
Просто геном

Стоит ли нам манипулировать геномом нерожденных и менять генофонд homo sapiens, который нельзя будет перезапустить так, чтобы он развивался в обратную сторону? Готовы ли мы, как вид, взять на себя ответственность за собственную эволюцию и целенаправленно редактировать наши геномы? Как только мы полностью поймем генетические факторы, которые определяют здоровье и работоспособность человека, мы сможем выбрать или, возможно, даже спроектировать эмбрионов с генетическим составом, отличным от такового у их родителей.


Архитекторы интеллекта. Вся правда об искусственном интеллекте от его создателей

Искусственный интеллект (ИИ) быстро переходит из области научной фантастики в повседневную жизнь. Современные устройства распознают человеческую речь, способны отвечать на вопросы и выполнять машинный перевод. В самых разных областях, от управления беспилотным автомобилем до диагностирования рака, применяются алгоритмы распознавания объектов на базе ИИ, возможности которых превосходят человеческие. Крупные медиакомпании используют роботизированную журналистику, создающую из собранных данных статьи, подобные авторским.


Сказки

Настоящий сборник является первым научным изданием сказок Перро на русском языке, предназначенным для взрослых читателей: до сих пор эти сказки издавались только в качестве детских книжек. В сборник включены не только все сказки Перро, прозаические и стихотворные, но также и некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д’Онуа, Леритье-де-Впллодон, Лепренс де-Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII–XVIII веков; во французских изданиях эти сказки нередко объединяются со сказками самого Перро. Перевод под редакцией М. Петровского. Вступительная статья и комментарии Н. П. Андреева. Иллюстрации Александра Дмитриевича Силина..


Заболевания желудка. Современный взгляд на лечение и профилактику

«Все сознают, что нормальная и полезная еда есть еда с аппетитом, всякая другая еда, еда по приказу, по расчету признается уже в большей или меньшей степени злом», — писал академик И. П. Павлов. Перед вами необычная книга. Главная ее особенность состоит в том, что желудок, его заболевания, а также их профилактика и лечение рассматриваются в «контексте» всего организма, в тесной связи с образом жизни и мыслями человека. Автор обращает внимание читателей на множество «мелочей», которым мы обычно не придаем никакого значения, не замечаем их влияния на состояние желудочно-кишечного тракта и здоровье в целом. Книга — не сухое повествование о болезнях, а увлекательное путешествие в мир под названием «человеческий организм». Для широкого круга читателей.


Антикитерский механизм: Самое загадочное изобретение Античности

Это уникальное устройство перевернуло наши представления об античном мире. Однако история Антикитерского механизма, названного так в честь греческого острова Антикитера, у берегов которого со дна моря были подняты его обломки, полна темных пятен. Многие десятилетия он хранился в Национальном археологическом музее Греции, не привлекая к себе особого внимания.В научном мире о его существовании знали, но даже ученые не могли поверить, что это не мистификация, и поразительный механизм, использовавшийся для расчета движения небесных тел, действительно дошел до нас из глубины веков.


Возвращение к языку. Наглый самоучитель райтера, журналиста и писателя

Пособие призвано развить в школьниках, студентах и начинающих журналистах умение создавать красивые, яркие и точные образы, оставаясь в рамках существующего русского языка, не вульгаризируя его англицизмами, жаргонными словами и разговорной речью низкого уровня. Задача, поставленная автором, довольно амбициозна: не только научить правильной письменной речи, но пробудить вдохновение к созданию таких текстов и дальнейшему совершенствованию. Адресована студентам факультетов журналистики и филологических факультетов, а также тем, кто стремится грамотно и образно излагать свои мысли на бумаге.