Мой мужчина - [4]

Шрифт
Интервал

– Вам не откажешь в проницательности, – ответила она американцу. – Вы искали Стефани?

– Да, – ответил он с ленивой улыбкой. – Я пошел раздобыть ей чего-нибудь выпить, а она вдруг исчезла. Ну, думаю, наверное, нашла другую компанию...

Белинда взглянула на Рэя и вопрошающе приподняла бровь. Тот натянуто улыбнулся в ответ.

– Извините, я не хотел никому помешать.

Стефани, восполняя недостаток внимания, ослепительно улыбнулась мистеру Блейкмору и прочирикала что-то невразумительное Рэю. Но тот отошел вместе с Конрадом, как Белинда и ожидала, – не такой это человек, чтобы топтаться на чужой территории, особенно если дело касалось гостя.

Горечь промелькнула в глазах Стефани. Если бы Белинда специально не наблюдала за ней, то ничего бы и не заметила, потому что через секунду девушка уже беззаботно улыбалась. Подстегиваемая любопытством, Белинда решила проследить за загадочной гостьей до конца.

– Но нам-то можно остаться вместе. Садитесь со мной и Полем. – И добавила, чтобы увидеть реакцию девушки: – И вы тоже, мистер Блейкмор.

– Конечно. Благодарю вас.

Американец взял Стефани под руку и повел через лужайку. Та резко высвободилась и с явной неприязнью посмотрела на своего спутника. Джек сделал вид, что ничего не заметил, может быть, и действительно не заметил. Он шел рядом с ней свободной, слегка разболтанной походкой, столь типичной для американцев, и девушка еле успевала за его широкими шагами.

Почти все уже заняли свои места. Белинда специально выбрала круглый столик на четверых, чтобы можно было беспрепятственно наблюдать за Джеком и Стефани. Наблюдение дало первые результаты: хоть Стефани и пыталась это скрыть, но явно была недовольна, что янки увел ее от Рэя. А ведь, судя по всему, до сегодняшнего вечера она не знала ни того, ни другого.

Белинда взглянула на Джека. Как он не похож на поднадоевшего графа с его тонким, чисто галльским лицом и изысканным обаянием мужчины с древней аристократической кровью! Американец производил впечатление крепкого парня, способного шутя справиться с любой непредвиденной ситуацией. Он, конечно, моложе Поля – что-то около тридцати – и явно не принадлежал к сливкам общества. Она и сама не могла бы объяснить, почему пришла к такому выводу. Судя по его поведению, Блейк-мор вовсе не тяготился ролью стороннего наблюдателя, а не участника событий. Ему здесь нравилось.

Конрад привел последних гостей. Что-то его тревожило. Что? Оказывается, одного прибора не хватает. Не может быть! Белинда хотела было вмешаться, но увидела, что официант уже принес недостающий прибор. Мария Леннон, глава фирмы, взявшей на себя устройство торжеств, торопливо подошла к Белинде.

– На столах ровно столько приборов, на сколько персон вы заказывали, – озабоченно проговорила Мария. – А именно на сто шестьдесят.

– Может быть, где-то осталось пустое место? – предположила Белинда, посмотрев на соседние столики.

– Исключено, я проверяла – все места заняты. Очевидно, присутствует один лишний человек.

– Странно. Может быть, кто-то отказался, а в последний момент передумал и приехал? В любом случае ничего не поделаешь. – И Белинда вернулась на свое место. На таком приеме, при таком количестве приглашенных, все равно не узнаешь, кто лишний.

Например, Стефани и Джек, никому не знакомые люди. Она посмотрела на них и подумала:

а как они, собственно, попали на прием для производителей и продавцов вина?

Белинда украдкой наблюдала за парой и заметила, что девушка некоторое время дулась на американца, но потом сменила гнев на милость и начала непринужденно болтать с ним. Джек охотно отвечал ей, и его глубокий, звучный голос доминировал за столом. Он рассказывал соседке о скотоводстве в Штатах, о родео и бизонах. Рассказ его был очень интересен и даже забавен. Стефани смеялась. Видно, уже не жалеет, что Джек увел ее от Рэя, подумала Белинда. Взгляды женщин встретились. Белинда указала глазами на Джека и слегка приподняла бровь – незаметное движение, которое Стефани, однако, сразу поняла. Она покачала головой, показывая, что Джек нисколько не интересует ее. Он просто привлекательный мужчина и хороший собеседник, не более.

Обед закончился, гости поднялись из-за столов. Официанты разносили марочный портвейн – завершающий штрих трапезы. Бросив Поля, Белинда отправилась на поиски Рэя и увидела его в окружении австралийских бизнесменов, давних клиентов Баго. Клиентам особый почет – Белинда одарила их обольстительной улыбкой.

– Вы извините меня, если я похищу у вас на минутку моего кузена? У меня к нему один очень важный вопрос.

Конечно же, разве можно отказать такой женщине? Белинда подхватила Рэя под руку и отвела в сторону.

– И что же это за важный вопрос?

– Никакого вопроса. Я просто решила спасти тебя от нудных собеседников.

– Но они вовсе не нудные. И вообще, почему ты думаешь, что с тобой мне будет интереснее? – надменно спросил Рэй.

Сестра смешно сморщила носик.

– Даже в наихудшие минуты, когда Кристиано готов был растерзать меня от ярости, и то он не мог назвать меня занудой, – ответила Белинда, имея в виду своего бывшего мужа.

Рэй задумчиво посмотрел на нее. Она так редко говорила о Кристиано и о своем замужестве. Как знать, может быть, сестра начала потихоньку отходить от потрясения, если так легко заговорила о прошлом.


Еще от автора Марси Бэннет
Страсть и нежность

Героиня романа Мария Леннон – деловая женщина, руководитель фирмы. Душевная трав­ма, нанесенная красавице мужем, не забывается, накладывая горестный отпечаток на всю ее жизнь. Только настоящая любовь могла бы смяг­чить ее сердце. Но именно любви она и боится, внушив себе мысль о своей неполноценности в интимной сфере. Однако, как ни сопротивляется Мария своему чувству, любовь настигает ее...


Счастье найдет тебя

В романе «Счастье найдет тебя», предлагаемом читателю, героиня, Стефани Керр, девушка с несколь­ко авантюрным складом характера, ловко втирается в богатую семью. Ею выбран и кандидат в женихи. Но жизнь распоряжается по-своему. Девушку разобла­чают как «охотницу за богатым мужем» и выпрова­живают из поместья богачей. Пережив немало боли и трудностей, героиня находит в конце концов свое счастье. Не с тем, с кем искала, но находит.


Бес попутал

Трагические обстоятельства толкают Арчибальда и Деби, двух едва знакомых людей, в объятия друг другу, после чего они расстаются. Через шесть лет они случайно встречаются и Арчибальд обнаруживает, что у Деби есть пятилетний сын, поразительно похожий на его покойного отца. Сопоставив даты, Арчибальд приходит к выводу, что это его ребенок, и пытается добиться права на отцовство. Но Деби, затаившая тяжелую обиду на Арчибальда, всячески препятствует этому. Герои никак не могут прийти к взаимопониманию, несмотря на вспыхнувшее в них с новой силой чувство любви.Но если любовь настоящая, она пробьется сквозь толщу времени и обид...


Выход из тупика

Можно ли убежать от самой себя, от своего прошлого? Шерил Сартон верила, что это ей удалось. Дочь полунищего пьяницы, бывшая подружка вора, отсидевшая три года в тюрьме по ложному обвинению, встретив адвоката Гари Брендона, оказывается совершенно в ином мире. Она становится женой Гари, у них рождается сын. Их жизнь можно с полным правом назвать безоблачно счастливой. Но у старых грехов длинные тени…


Венчальная свеча

В результате автокатастрофы англичанка Патриция Шандо забывает о том, кто она на самом деле, и начинает новую жизнь под именем француженки Анжелики Касте.Но на приеме по поводу ее помолвки с художником Жаном-Луи неожиданно появляется человек, который называет девушку своей невестой и увозит на родину, объяснив, что она должна вступить в права огромного наследства.Вернется ли к Патриции память и кого из двух женихов она предпочтет?


Опальная страсть

Даже самая кроткая девушка способна превратиться в фурию, если совершено надругательство над честью сестры. Эвелин, разумеется, не может вызвать негодяя на дуэль, но пустить его по миру ей вполне по силам. Она выходит на тропу войны и, когда половина дела сделана, выясняет, что мстит ни в чем не повинному человеку. Еще вчера заклятые враги, они становятся близки, однако, даже поженившись, не верят в искренность чувств друг друга…


Рекомендуем почитать
Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


И звезды любить умеют

Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Интервью с вампиром, или Закрывайте на ночь окна

Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)


Как «поймать» мужа

Начинающая журналистка Стефани Керр давно сидела без работы. И когда знакомый редактор попросил ее написать для журнала репортаж с юбилея испанской винодельческой фирмы Дом Баго, она согласилась. Правда, ей предложили не особенно углубляться в историю семьи, а вызнать, что происходит за благополучным фасадом, который Баго демонстрируют публике, выудить какую-нибудь скандальную информацию. Стефани не доставляло особого удовольствия копаться в чужой жизни, но другой работы не было, а жить на что-то надо.Если бы она только знала, чем закончится это редакционное задание…