Мой единственный - [29]

Шрифт
Интервал

Девушка поспешила навстречу супругам Петчер. Фернан шел следом и видел, как обольстительно облегает ткань юбки безупречные бедра Мари при ходьбе. Она сама не понимает, как соблазнительно выглядит. Не чета этой крашеной американке, подумал он, раздвигая губы в ослепительной улыбке при виде той, с которой только что сравнивал свою жену.

— Вы очаровательны, мадам Петчер! — воскликнул он, галантно целуя ей руку.

Как только Мари увидела Милдред, то сразу поняла, что поступила правильно, тщательно одевшись к ужину. Рыжеволосая красотка выглядела потрясающе в облегающем черном платье. Пышная грудь, казалось, была готова выпасть из откровенного декольте. На шее сверкало бриллиантовое колье.

Милдред не удосужилась скрыть недоумения при виде нового облика Мари. Впрочем, ничего не сказала по этому поводу, зато ее муж рассыпался в комплиментах.

— Потрясающе! — воскликнул он, обращаясь к Фернану. — Вам чертовски повезло с женой, дружище.

Фернан кивком поблагодарил его и помог Мари сесть.

— Я вижу, вы одеваетесь в столице, — сказала ей Милдред.

— Не знаю, — честно ответила девушка. — Мне одежду покупают. Я слишком занята, чтобы ходить по магазинам.

Все трое бросили на нее удивленный взгляд. Но Мари не заметила этого, занятая тем, что разворачивала и клала на колени белоснежную салфетку.

— А я обожаю ходить по магазинам! — с чувством произнесла Милдред.

— Мари ведет очень насыщенную жизнь, — вставил Фернан.

— Тогда мне стоит поговорить с ней. Потому что мне мое однообразное существование уже осточертело! — заявила гостья.

— Спрашивайте, — просто сказала она Милдред, поднимая на нее взгляд.

— Расскажи, что делает вашу жизнь насыщенной?

В этот момент к их столику приблизится официант в парике и камзоле и налил всем вина. Когда он отошел, Мари вкратце поведала Милдред о работе в поместье и о своих братьях с сестрой.

— И вам никогда не хотелось заняться чем-то другим? — Похоже, американка пришла в ужас от услышанного.

— Нет. Я всегда была и останусь девушкой из провинции.

— Тогда как же ты познакомилась со своим мужем?

— Теперь настал черед Фернана рассказать историю их знакомства. Он был краток и, конечно, ни словом не обмолвился об истинной подоплеке их брака.

— А чем вы занимались, пока не вышли замуж? — спросила Мари Милдред.

— Работала моделью, — ответил за нее Грег.

— И была бы ею до сих пор, если бы не ты, — огрызнулась его жена. — Грегу не нравилось, что я ходила по подиуму в прозрачной одежде, и все на меня смотрели. Я демонстрировала эксклюзивное дамское белье.

Тут к ним снова подошел официант, и это ненадолго отвлекло Милдред от разговора. Но пара бокалов шардонэ и салат из крабов не привели ее в хорошее расположение духа. Милдред опять решила вернуться к обсуждению неприятностей своей супружеской жизни.

— Вы планируете завести детей? — обратилась она к Фернану, ласкающим жестом проводя по бриллиантовому колье, чтобы привлечь внимание к своему пышному бюсту.

— Да, конечно, — легко отозвался Фернан.

— Некоторые женщины помешаны на материнстве. Я же не такая. Я больше любовница, чем мать, — томно произнесла Милдред, на этот раз поправляя гриву своих ярко-рыжих волос.

— Ни работы, ни детей, — подытожила Мари. — Немудрено, что вам стало скучно. Хотя вокруг столько людей, которым вы с вашими деньгами могли бы помочь. Действительно, — загорелась вдруг девушка, — почему бы вам не заняться благотворительностью? Например, устроить показ мод, доход от которого пойдет талантливым детям из бедных семей? Наверняка за то, чтобы увидеть вас в… на подиуме, многие мужчины готовы отвалить приличную сумму.

За столиком воцарилась мертвая тишина. Фернан нервно сглотнул, но ничего не сказал. Первым очнулся Грег Петчер.

— Вы, верно, шутите? Милдред ничего не понимает в благотворительности.

— Но это очень легко, — заверила его Мари. — Самое главное здесь — не бояться просить о помощи и быть уверенным в своей правоте. На самом деле люди щедрее и отзывчивее, чем мы о них думаем.

— Вы уже занимались подобными делами? — холодно осведомилась Милдред, глядя на девушку, как на пришельца из космоса.

— Да. Однажды я устраивала обед в поместье для детей-сирот. Мне так понравилось стоять у большого котла на свежем воздухе…

— Довольно! — прервала ее Милдред. — Если вы думаете, что я буду собственноручно кормить чужих детей, то…

— А мне кажется, что мадам Мари права, неожиданно вступил в разговор Грег. — Я думаю, тебе, дорогая, это пойдет только на пользу. Нельзя же все время думать о себе, своих интересах, желаниях…

Милдред не стала выслушивать мужа до конца. Она подняла бокал с вином и выплеснула содержимое Грегу в лицо. После этого с видом оскорбленной невинности покинула галерею.

Поспешно вытерев лицо салфеткой и путано извинившись, несчастный муж поспешил следом за разъяренной супругой.

— Как ты можешь смеяться? — воскликнула Мари, едва за ним закрылась дверь.

Фернан ничего не ответил, чуть не сгибаясь пополам от хохота.

— Еще как могу, — подтвердил он, чуть успокоившись.

— Но это было ужасно! — воскликнула Мари. — Никогда не видела, чтобы взрослые люди так себя вели. Я-то считала, что помогаю Милдред, и делала это от чистого сердца.


Еще от автора Хелин Вэлли
Второй шанс

Отчаянно нуждаясь в деньгах, Аманда ввязывается в сомнительное предприятие: соглашается изображать на публике сбежавшую дочь французского миллионера Жанетт Лолливаль. И все идет гладко, пока на сцене не появляется жених Жанетт, испанский аристократ Альваро де Вальеспин, человек, отнюдь не склонный к шуткам подобного рода. Маскарад оканчивается полным крахом, и в довершение всего Аманда с ужасом осознает, что успела влюбиться в знойного красавца…


Святость и соблазн

Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Волны святого волшебства

Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.