Море воспоминаний - [65]

Шрифт
Интервал

Элла наклонилась, чтобы обнять сына.

– Робби, ну почему ты не надел скобу?!

– Не думаю, что на каникулах мне это нужно. Мне легко, потому что здесь, на острове, все ровное. А Каролин говорит, что мороженое очень полезно для укрепления моих сил. Я думаю, что мне нужно есть его каждый божий день.

– О, неужели? – рассмеялась Элла. – Ну, она очень мудрая женщина, так что это должно быть правдой.

– Мы купили тебе круассан, мамочка, – Рона протянула ей смятый бумажный пакет. – И еще мыло, приготовленного на молоке ослицы. Это сделает твою кожу красивой и мягкой, так говорит Каролин.

– Это название – «осел»… Некоторые люди думают, что это грубое слово, ругательство. Но его можно говорить, если имеется в виду ослик, не так ли, Каролин? Тогда это не ругательство! Осел, осел, ослиное молоко. – Робби явно наслаждался исследованием всевозможных новообретенных свобод.

– Боже, сколько же у вас было приключений, а ведь это только первое утро ваших каникул! Мне очень жаль, что я проспала и так много пропустила.

– Все в порядке. Мы и для тебя припасли кое-какие приключения. Например, выход в море на паруснике под названием «Бижу». «Бижу» – это «она», да, Каролин?

– Точно, Робби, – сказала Каролин с улыбкой. – А теперь позвольте мне представить вам ее капитана. Это Кристоф, мой брат.

– Привет! – Робби пожал Кристофу руку, как мужчина мужчине. – Я Робби Дэлримпл, а это Рона. Она – моя сестра.

Кристоф кивнул, его глаза лучились, но лицо оставалось серьезным.

– Я много слышал о вас обоих и очень рад познакомиться.

Когда он подошел к Роне, чтобы пожать ей руку, стало заметно, что он сильно хромает. Робби оценивающе посмотрел на него.

– У тебя тоже был «полио»?

– Нет, Робби. В одно прекрасное утро я столкнулся с немецким снарядом. А потом провел несколько лет в лагере для военнопленных, и это было, скажем так, не очень полезно.

– Ух ты, потрясающе! Расскажешь?

Тут снова зазвонил колокольчик, двое туристов вошли в галерею.

– Возможно, нам стоит приберечь это на потом? – мягко вмешалась Элла. – Я думаю, нам лучше оставить Каролин и Кристофа в покое на некоторое время, так как у них есть работа. Мне нужно выпить кофе и позавтракать, – добавила она, поднимая бумажный пакет. – А потом мы можем пойти на крытый рынок и купить кое-что на обед.

– Хорошо, – отсалютовал рукой Робби. – Тогда до скорой встречи, Каролин. Кристоф, ты тоже пойдешь с нами обедать? И еще, мамочка, мы можем показать тебе кафе-мороженое.

* * *

Остров творил свое волшебство над всеми. Шли дни, Робби становился все сильнее благодаря солнцу и морскому воздуху. Возможно, и ежедневное карамельное мороженое au beurre salé[95] тоже помогало. Брошенная в углу спальни скоба ржавела, пока он катался на велосипеде, плавал и бегал по дюнам или строил крепость из влажного песка на пляже. Его любимая игра состояла в том, чтобы построить Шталаг Люфт VIII-А, лагерь для военнопленных, о котором Кристоф ему так много рассказывал, а затем вырыть туннели устричными раковинами, чтобы позволить заключенным там крабам-отшельникам сбежать обратно в море.

Щеки Роны порозовели, покрывшись россыпью веснушек, совсем как у матери. Ветер играл волнами ее золотистых волос, взъерошивая их. Обычно убранные «лентой Алисы»[96], они завивались мягкими кудряшками, обрамляя лицо. Она следовала за Каролин, как миниатюрная тень. Ей нравилось помогать в галерее, она стала уверенной настолько, что могла даже сказать посетителям несколько слов по-французски, когда те в жаркий день заходили в прохладную галерею, чтобы посмотреть картины.

Элла снова влилась в ритм Иль-де-Ре. Жизнь в Эдинбурге, полная проблем и до тошноты размеренная, растворилась в легкомысленной и беззаботной атмосфере острова. Медленно, но верно она начала чувствовать себя более расслабленной, менее обремененной, ее напряжение и печаль отошли на второй план. И снова узкая полоска воды, отделяющая остров от материка, превратилась в такую широкую пропасть, что реальность ускользнула из поля зрения; Эдинбург находился где-то там, далеко за горизонтом. Она знала, что это лишь короткая интерлюдия, такая же эфемерная, как и солнечные сны, которые, случалось, озаряли ее ночи. И все же она позволила себе еще глубже погрузиться в лето, наслаждаясь красотой этого места, утешаясь чудесными воспоминаниями о других, уже прошедших временах, запретив себе думать о возвращении, которое ждало их через несколько недель. Вместо печали она выбрала радость, вновь обретя красоту.

Лучше всего было в те дни, когда они грузили на «Бижу» корзину для пикника и отправлялись меж высоких каменных стен гавани Сен-Мартена в океан.

Однажды, когда лето уже подходило к концу, Кристоф показал детям, как управлять парусником, позволив Робби натягивать паруса, а Роне – править румпелем, и они направились на запад по широкой дуге к дальней оконечности острова. Элла с благодарностью улыбалась, глядя на Кристофа. В обед они встали на якорь в Фьер д’Арс, мелкой лагуне, граничащей с солончаками. Кристоф вытащил блокнот для эскизов и вырвал по листу для каждого ребенка.

– Итак, сейчас мы все вместе немного порисуем. Что же мы будем рисовать?


Еще от автора Фиона Валпи
Тайна жаворонка

Шотландская деревня Олтбеа, сороковые годы. Флора Гордон живёт со своим отцом, смотрителем огромного поместья Ардтуат. Сын владельца, Алек, – её лучший друг с детства. Молодые люди взрослеют, и становится ясно, что их связывает не только дружба. Но влиятельный отец Алека, сэр Чарльз, и слышать не хочет о нелепом увлечении сына. Напряжение нарастает, и влюбленные, кажется, теряют единственный шанс на спасение. А когда с началом войны их отдаленная деревня становится базой для сбора кораблей, везущих боеприпасы из Великобритании и Америки, жизнь сплоченного сообщества и вовсе меняется навсегда. Спустя десятилетия дочь Флоры, певица Лекси Гордон, вынуждена вернуться в деревню и в крошечный коттедж, где она выросла.


История из Касабланки

Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.


Рекомендуем почитать
Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Кишот

Сэм Дюшан, сочинитель шпионских романов, вдохновленный бессмертным шедевром Сервантеса, придумывает своего Дон Кихота – пожилого торговца Кишота, настоящего фаната телевидения, влюбленного в телезвезду. Вместе со своим (воображаемым) сыном Санчо Кишот пускается в полное авантюр странствие по Америке, чтобы доказать, что он достоин благосклонности своей возлюбленной. А его создатель, переживающий экзистенциальный кризис среднего возраста, проходит собственные испытания.


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.


Я детству сказал до свиданья

Повесть известной писательницы Нины Платоновой «Я детству сказал до свиданья» рассказывает о Саше Булатове — трудном подростке из неблагополучной семьи, волею обстоятельств оказавшемся в исправительно-трудовой колонии. Написанная в несколько необычной манере, она привлекает внимание своей исповедальной формой, пронизана верой в человека — творца своей судьбы. Книга адресуется юношеству.