Море воспоминаний - [60]

Шрифт
Интервал


Сен-Мари-де-Ре

5 июня 1957 г.

Ma Chère Ella!

Как поживает Робби? Я думаю о вас каждый день и надеюсь, что он набирается сил. Твое последнее письмо было наполнено грустью. Я знаю, что тебе нелегко смотреть, как твой ребенок борется с болезнью. Поэтому хочу сделать тебе два предложения…

Во-первых, небольшой эскапизм, чтобы попытаться поднять настроение. Несколько картин Кристофа скоро прибудут в Эдинбург. Они были выставлены в моей маленькой галерее здесь, на острове, а затем отправились в путешествие: в Париж и в Лондон. Можешь себе представить?! А теперь едут в Королевскую шотландскую академию, чтобы принять участие в летней выставке. Итак, я посылаю вам это приглашение на приватный показ и надеюсь, что вы с Ангусом сможете присутствовать. Я хочу, чтобы после показа ты написала мне, что думаешь об этих произведениях и как их принимают в Шотландии. Пожалуйста, сходите. Видите ли, я надеюсь, что вы будете там моими глазами и ушами и тем самым окажете мне услугу.

Перехожу ко второму предложению, которое предполагает более длительное путешествие, нежели простая прогулка в город. Хочу пригласить вас на все лето погостить у меня на Ре. Бери с собой Ангуса и детей и приезжайте надолго, хоть на все школьные каникулы, если сможете. Представь себе, как полезно будет Робби погреться на солнце и подышать морским воздухом (помнишь тех детей в санатории, много лет назад? Ты же знаешь, какой здесь живительный воздух). Это без сомнения будет полезно и ему, и тебе. И я хочу наконец-то познакомиться с твоей семьей! Теперь, когда Кристоф стал известным художником, он почти все время проводит в Париже, так что я живу одна в этом большом доме с пустыми спальнями, которые, между прочим, тоже нетерпеливо ждут мою самую дорогую подругу и ее детей. Пожалуйста, скажи, что вы приедете, дорогая Элла.

Я с нетерпением буду ждать твоего ответа.

С любовью ко всем вам,

Каролин хххх

Элла прочла письмо, затем внимательно изучила приглашение. Приватный показ должен был состояться в ближайшую пятницу. Она посмотрела в сторону холмов. Облака, казалось, рассеялись, солнце засияло чуть ярче, и уныло-плоский серо-зеленый пейзаж внезапно окрасился тысячей разных оттенков света и тени.

Она закрыла глаза и на мгновение подставила лицо теплу. Затем сунула письмо обратно в конверт и вернулась в дом, чтобы позвонить и договориться о записи в парикмахерскую на утро пятницы.

* * *

– Ты выглядишь прекрасно, дорогая! – сказала мать Эллы, одобрительно глядя на дочь, когда та спустилась вниз в бледно-голубом обтягивающем платье, подчеркивающем ее стройную, даже после рождения двоих детей, фигуру. – Мне нравится твоя новая прическа. А теперь ни о чем не беспокойся, и не нужно спешить обратно. С нами все будет в порядке, правда, Рона?

– Спасибо! – Элла надела пиджак в тон платью и наклонилась, чтобы поцеловать Рону в щеку. – Но я буду не поздно. Без Ангуса я не собираюсь там задерживаться. Я просто посмотрю картины и вернусь домой. Сомневаюсь, что встречу там знакомых.

– Очень жаль, что Ангус не сможет сопровождать тебя сегодня вечером, – сказала миссис Леннокс. – У вас, похоже, никогда не бывает возможности сходить куда-нибудь вместе. Если тебе интересно мое мнение, вам не мешало бы постараться это изменить.

Элла вздохнула. Именно в тот вечер, когда она наконец-то преобразилась, у Ангуса появились важные дела на работе, из-за которых он был вынужден допоздна задержаться в конторе. Не исключено, что это был просто предлог. Возможно, думая о посещении выставки картин Кристофа, он испытывал противоречивые чувства и остался на работе, чтобы избавить себя от необходимости выбора. Понимая это, Элла благоразумно отклонила приглашение Каролин провести лето во Франции: это было бы слишком мучительно для Ангуса, даже несмотря на то, что Кристофа не будет рядом. Однако она очень сожалела об упущенной возможности; отдых на острове пошел бы на пользу всей семье. Оставалось надеяться, что лучшая шотландская погода продержится хотя бы в течение двух недель, пока их семья будет отдыхать в Арисейге взамен поездки во Францию.

Элла повернулась, помахала Роне и Робби, которые наблюдали за ней с порога, а затем, цокая каблучками по тротуару, быстро направилась к остановке, чтобы успеть на трамвай.

На Принсес-стрит царило оживление. В вечернем свете, высоко над садами, плыл замок, толпы горожан, воспользовавшись неожиданно теплым пятничным вечером, не спеша прогуливались или просто отдыхали на скамейках. Городские бары были заполнены любителями пропустить стаканчик в конце недели, чтобы затем отправиться домой. Элла немного нервно одернула лацканы жакета, прежде чем присоединиться к небольшой группе людей, входившей в боковую дверь КШA[93], вывеска над которой гласила: «Островные пейзажи». Она показала свое приглашение охраннику галереи, и он жестом пригласил ее войти.

Первая же картина показалась ей до боли знакомой, и Элла сразу забыла о волнении и смущении от того, что пришла одна. Она сверилась с программкой, которую взяла на входе. «Пляж в Сен-Мари» (1953). Пейзажи Кристофа Мартэ запечатлевают иллюзорный свет Атлантики на острове Ре. Не менее известный своими портретами, художник в настоящее время широко экспонируется в Париже и Лондоне».


Еще от автора Фиона Валпи
Тайна жаворонка

Шотландская деревня Олтбеа, сороковые годы. Флора Гордон живёт со своим отцом, смотрителем огромного поместья Ардтуат. Сын владельца, Алек, – её лучший друг с детства. Молодые люди взрослеют, и становится ясно, что их связывает не только дружба. Но влиятельный отец Алека, сэр Чарльз, и слышать не хочет о нелепом увлечении сына. Напряжение нарастает, и влюбленные, кажется, теряют единственный шанс на спасение. А когда с началом войны их отдаленная деревня становится базой для сбора кораблей, везущих боеприпасы из Великобритании и Америки, жизнь сплоченного сообщества и вовсе меняется навсегда. Спустя десятилетия дочь Флоры, певица Лекси Гордон, вынуждена вернуться в деревню и в крошечный коттедж, где она выросла.


История из Касабланки

Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.


Рекомендуем почитать
Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Четвертое сокровище

Великий мастер японской каллиграфии переживает инсульт, после которого лишается не только речи, но и волшебной силы своего искусства. Его ученик, разбирая личные вещи сэнсэя, находит спрятанное сокровище — древнюю Тушечницу Дайдзэн, давным-давно исчезнувшую из Японии, однако наделяющую своих хозяев великой силой. Силой слова. Эти события открывают дверь в тайны, которые лучше оберегать вечно. Роман современного американо-японского писателя Тодда Симоды и художника Линды Симода «Четвертое сокровище» — впервые на русском языке.


Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.