Мои седые кудри - [79]

Шрифт
Интервал

Все же на свадьбе мы с Машей устали за десятерых. С ног валились, но никто не предложил нам угоститься господской едой и «шербета» не поднесла ахсин.

Днем, за обедом, черпая похлебку, я не удержалась и посетовала Маше:

— Мать моя в поле голодная ходит за стадом Дженалдыко… А они тут в масле купаются…

Маша долго не раздумывала, встала и пошла на кухню. Вернулась с куском мяса, который был завернут в лепешки. Сунула все это мне под изголовье и сказала:

— Выберешь минутку, отнесешь домой. Пусть сестренки твои тоже попируют…

Я покраснела так, будто госпожа Ирахан застала нас за кражей.

— Чтобы меня назвали воровкой потом?! — отказалась я.

— Глупышка ты, несмышленыш еще! — покачала головой Маша. — Взять уворованное у вора, милая моя, это вовсе не преступление, а надобность. Сегодня мы с тобой восстановили только крохотную справедливость. А придет час, и до большой дойдем…

По воле аллаха я должна была расстелить перед невестой дорожку. «Душа непорочная должна сделать это», — объяснила госпожа Ирахан. И я застыдилась: какая же я непорочная, если и еду украла у господ и беду на них звала…

Обрядили меня в новое красивое платье, которое Дарихан уже давно не надевала. Маша только подкоротила подол. И стала я похожей на настоящую барышню. Хоть сейчас беги на танцы. И показалось мне, что я тоже красивая-красивая, ничуть не хуже самой барышни Дарихан… И так размечталась, что обо всем позабыла. Подумала: была бы я барышней, а Дарихан служанкой, я бы ей половину платьев насовсем подарила…

— Что с тобой, девка? — окликнула меня Маша. — Может, в барышни замечталась? Так никудышное это дело…

Я вздрогнула. И откуда она узнала?.. Чувствую, покраснела…

— Бери, — Маша передала мне в руки огромный тюк белого шелка и пояснила: — Как только заслышишь стрельбу и песни на дороге, сразу зацепляй один конец за сходни невестиной комнаты и разворачивай тюк дорожкой за ворота на улицу.

— Неужели не жалко изводить такое добро? — удивилась я.

— Такой у алдаров обычай! — махнула рукой Маша. — Видишь ли, грех, если нога невесты ступит на землю и запылится! Провалиться бы им в тартарары…

На дороге раздались выстрелы, и во дворе засуетились пуще прежнего.

Тут же я закрепила белоснежный шелк за порог и стала разворачивать материю по пыльному двору. Маша шла рядом и громко говорила всем:

— Господа, пожалуйста, осторожнее! — и расправляла шелк.

Выстрелы становились все слышней. Доносились песни, музыка. Перед фаэтонами гарцевали на резвых скакунах джигиты — дружки невесты и жениха, все больше офицеры, — с оружием, в черкесках, с орденами…

Перед воротами всадники отвернули коней в стороны. Кучер переднего фаэтона резко придержал своих белых коней у самой шелковой дорожки. Первая сошла усталая и бледная Дарихан. За ней соскочили шафер и его помощник. Они помогли невесте сойти на шелковую дорожку. Мне показалось, что она сходит в ад. Разве будет кто счастлив в доме Дженалдыко?.. Чтобы гром над его головой разразился…

Шафер шел рядом с невестой, заслеживая сапогами белошелковую дорожку. Надрываясь, пел во все горло: «Уай фацауам, фацауам, амонд фахассам!» Ой, идем мы, идем, счастье ведем! Я тоже вела это счастье — держалась за полу длинного невестиного платья. А вокруг стоял истошный шум: стреляли, галдели — радовались, значит. Тут невеста поклонилась новому жилью, порогу и перешагнула через него…

Мне дальше идти не пришлось. Госпожа Ирахан схватила меня за руку и потащила за собой. «Узнала про мясо и лепешки», — ужаснулась я. Но госпожа сказала: «Живо бери кувшин и ступай в сад».

Пьяного Дженалдыко я увидела под толстой яблоней. В нос ударило противным запахом араки. Все же пересилила себя, спросила:

— Может, помоете руки, алдар? — Дженалдыко повернул в мою сторону выпученные глаза и не узнал меня.

— Ой, смертный час пришел! — простонал он. — Довели мои черноушие родичи… — Он не договорил, ухватился за яблоню… Его тошнило…

Серый хозяйский щенок облизался, отошел в сторону, посидел, помотал мордой и заскулил, словно говорил: «Ой, смертный час пришел…»

— Чтоб тебя волки разодрали! Пшел отсюда! — крикнул Дженалдыко, почему-то вдруг осерчавший на щенка. Но щенок отошел под другую яблоню и снова заскулил: «Ой, смертный час пришел». Меня разбирал смех, я первый раз видела захмелевшего щенка.

Подошла Ирахан-ахсин, браня мужа, повела домой его. Я решила, что сейчас самый раз и мне отлучиться. Сестер своих я застала во дворе, они играли в камешки. Увидели меня, обрадовались, кинулись навстречу.

— Ой, какое платье красивое!.. А нам что принесла? — наперебой щебетали сестренки.

— Голову алдара Дженалдыко! — пошутила я. — Он так печется о вашей доле, что сна лишился…

Матери дома не было, еще с работы не пришла. С тех пор как умер отец, так и ходит в алдарских пастухах. Дженалдыко настоял: «Воля адата священна! Кровника моего нет в живых, отомстить ему не успел, пусть тогда жена его служит у меня до смерти в пастухах… Или я сгоню их с моей земли и дом сожгу!»

Куда было бедной матери деваться с сиротками? Обратно в горы к Алимурзе, который тоже считал своего брата кровником? Да он и не пустил бы нас в нашу саклю. Даже на похороны не приехал. Идти с сумой по миру или в кабалу к ненавистному алдару — добра ни от того, ни от другого не было. Мать выбрала худшее худо, хоть и казалось оно ей с виду полегче…


Еще от автора Тотырбек Исмаилович Джатиев
Следы остаются

Следы остаются — первая книга о милиции Северной Осетии. Вместе со всеми органами внутренних дел страны сотрудники милиции республики стоят на переднем крае борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Решительно пресекая преступные посягательства на социалистическую и личную собственность граждан, личность и права советских людей, они борются за утверждение социалистической законности и справедливости, за высокую дисциплину и образцовый общественный порядок. В создании сборника приняли участие журналисты, работники МВД республики.


Пламя над Тереком

Известный осетинский писатель Тотырбек Джатиев — автор более тридцати книг, несколько из них посвящены героической борьбе народов Кавказа против немецко-фашистских захватчиков. В настоящий сборник включены три документальные повести: «Пламя над Тереком», «Иду в атаку», «Тайными тропами», уже издававшиеся в «Советском писателе».


Дика

Осетинский писатель Тотырбек Джатиев, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о событиях, свидетелем которых он был, и о людях, с которыми встречался на войне.


Рекомендуем почитать
Человек, проходивший сквозь стены

Марсель Эме — французский писатель старшего поколения (род. в 1902 г.) — пользуется широкой известностью как автор романов, пьес, новелл. Советские читатели до сих пор знали Марселя Эме преимущественно как романиста и драматурга. В настоящей книге представлены лучшие образцы его новеллистического творчества.


Серенада

Герой книги, современный композитор, вполне доволен своей размеренной жизнью, в которой большую роль играет его мать, смертельно больная, но влюбленная и счастливая. Однажды мать исчезает, и привычный мир сына рушится. Он отправляется на ее поиски, стараясь победить страх перед смертью, пустотой существования и найти утешение в творчестве.


Хозяин пепелища

Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.


Метелло

Без аннотации В историческом романе Васко Пратолини (1913–1991) «Метелло» показано развитие и становление сознания итальянского рабочего класса. В центре романа — молодой рабочий паренек Метелло Салани. Рассказ о годах его юности и составляет сюжетную основу книги. Характер формируется в трудной борьбе, и юноша проявляет качества, позволившие ему стать рабочим вожаком, — природный ум, великодушие, сознание целей, во имя которых он борется. Образ Метелло символичен — он олицетворяет формирование самосознания итальянских рабочих в начале XX века.


Женщина - половинка мужчины

Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.