Младшие современники Шекспира - [134]

Шрифт
Интервал

Расспросим.

Паг (в сторону)

Черт! Я так увлекся ею,
Что не заметил ничего... Позор!
Телесный вид, в который я облекся,
Так неудобен, так обременяет —
Я в нем как будто слепну! До сих пор —
Одни промашки.

Шлейфус

Сэр, она сказала,
Что не заметила тут никого.

Паг

Должно быть, сатана сюда являлся
Меня морочить.

Меерплут

Странная беспечность,
Что же теперь вам делать, сэр?

Паг

Одно:
Из шкуры выпрыгнуть своей, бежать
Из этой глупой, смертной оболочки!

(В сторону.)

Позор! А предстоит еще ответ
Перед моим эрцгерцогом. Ох, ноет
Спина, предчувствуя дубинку!

(Меерплуту.)

Сударь,
Вы мне не можете помочь?

Меерплут

Но как?
Что можно сделать в данную минуту?

Паг

Сэр, я прошу вас дать мне в долг. До завтра.

Меерплут

Нет, сударь, не успеть. Один лишь выход:
Просить мадам. Она так благородна,
Что не откажет в просьбе джентльмену
И скажет, что подарок ей кручен,

Паг

Вы думаете?

Меерплут

Я уверен в этом.
Особа эта — превосходных качеств.

Паг

А если выдаст?

Меерплут

Ни за что! Не бойтесь
И смело доложите господину,
Что президентша приняла кольцо,
Великодушно выразив готовность
Служить хозяйке вашей, герцогине.
Добавьте, что она весьма учтива
И заверяет, что ее мечта —
Полезной быть прекрасной госпоже,
Что жаждет познакомиться и просит,
Не мешкая, пожаловать сюда,
Просите же господ поторопиться.

Паг

А вы уж там похлопочите, сударь!

Меерплут

Да полно вам! Ваш страх велик не в меру,

Паг

Но стыд мой пуще страха.

Меерплут

Я избавлю
От страха вас — равно, как от стыда.

Уходят.

ДЕЙСТВИЕ IV

СЦЕНА 1

Входят леди Веерхвост и Меерплут.

Леди Веерхвост

Чума их забери! Опять оттяжки!
Давно пора бы утвердить патент.
Вельможи ваши — медленней улиток.

Меерплут

Мадам, все постепенно, по порядку,
Не сразу — прыг да скок!

Леди Веерхвост

Джон Денегпуд
Небось одним прыжком достиг решенья!

Меерплут

С такими связями — и не достигнуть!
Но, милая сударыня, не всем же
Скакать через канавы — есть мосты.
Труднейшие препоны позади,
За малым дело. Между прочим, дамы
Все, как одна, за вас горой.

Леди Веерхвост

Все дамы?

Меерплут

Они свою прислали президентшу —
Испанку — вас поздравить.

Леди Веерхвост

Я должна
Им передать привет и благодарность.

Меерплут

Да, и ответный нанести визит.
Где Сбруингс?

Леди Веерхвост

Он пропал куда-то нынче.

Меерплут

Пропал?

Леди Веерхвост

Запропастился. Говорят,
Что он не ночевал сегодня дома.
К тому же ваш кузен и мистер Гудмэн
Повздорили.

Меерплут

Да, я слыхал, мадам.
Как это вышло?

Леди Веерхвост

Говоря по чести,
Ваш родич отличился. Я надеюсь,
Вы знаете, что Гудмэн — мой поклонник?

Меерплут

Догадываюсь.

Леди Веерхвост

Гудмэн попросил,
Чтоб ваш кузен мне, как бы невзначай,
Достойно расписал его.

Меерплут

А тот?

Леди Веерхвост

Явился — и, напротив, стал бранить
И поносить его.

Меерплут

Вот как? А Гудмэн?

Леди Веерхвост

Конечно, не стерпел, облил презреньем
И оскорбил; да так, что я дивлюсь,
Как ваш кузен спустил ему. А впрочем,
Мужчины только на словах храбры.

Входит Гудмэн.

Меерплут

А вот и Гудмэн.

Гудмэн

Разрешите, леди,
Откланяться.

Леди Веерхвост

Нет, я прошу остаться.
Я покажу вам чудную особу —
Испанку.

Гудмэн

В следующий раз, мадам,
Я буду рад служить, но не сегодня.

Леди Веерхвост

Останьтесь, сэр, прошу. Я все улажу
И помирю вас.

Гудмэн

Тщетная затея.

Леди Веерхвост

Зачем же волноваться так чрезмерно?

Гудмэн

Мадам, нельзя забыть обиду.

Леди Веерхвост

Сэр,
Вот родственник его. Он сожалеет
Об этом случае.

Меерплут

О нет, мадам,
Мы не в родстве; мы лишь зовем друг друга
Кузенами; а будь мы и в родстве,
Я за его грехи не отвечал бы.

Гудмэн

Я обвиняю только лишь себя,
Хотя меня и предал он бесчестно, —
Сам виноват; как мог я доверяться
Тому, кто этой выходкой своей
Лишь подтвердил свою дурную славу?

Леди Веерхвост

Он, может быть, исправится?

Гудмэн

О нет,
Наивно ожидать, что человек,
Всосавший с материнским молоком
Порок, вдруг переменится. А если
Его призванье в том, чтоб предавать,
Зачем увечить в нем его природу,
Зачем пытаться?

Леди Веерхвост

Сэр, но акт доверья
Его бы мог исправить.

Гудмэн

Даже акт
Парламента, сударыня, не может
Горбатого исправить.

Входит леди Флюгер.

Леди Веерхвост

Леди Флюгер!
Где, душечка, вы столько пропадали?
Неделю целую!

Леди Флюгер

Мадам, я рада,
Что вижу вас.

Леди Веерхвост

Я рада бесконечно.
Но где ж вы были?

Леди Флюгер

Делала визиты;
И так устала — адское занятье!

Леди Веерхвост

Еще бы! Как подумаю, что завтра
И мне придется начинать визиты
Придворные, так прямо содрогаюсь!

Леди Флюгер

Я слышала, мадам, что ваш проект
Успешно движется.

Леди Веерхвост

Кто вам сказал?

Леди Флюгер

Конечно, мистер Флюгер.

Леди Веерхвост

А, супруг ваш!
Да, правда, дело близко к разрешенью.
Когда его подпишут, дорогая,
Мы заведем парадную карету,
Двух кучеров, шестерку лошадей, —
Да Сбруингс, да еще три камеристки!
Мы будем задавать повсюду тон
И править модой.

Леди Флюгер

Вы и так, мадам,
Законодательница мод в столице.

Леди Веерхвост

Да, но тогда я буду каждый день
Изобретать по новому фасону.
Мы будем, Флюгер, первыми во всем,
А остальные — следом. Каждый месяц
Вы сможете менять свой гардероб.

Леди Флюгер

Благодарю, мадам.

Леди Веерхвост

Ах, дорогая,
Давайте звать друг друга просто: Флюгер
И Веерхвост, без всяких там "мадам".

Леди Флюгер

Я рада, Веерхвост, что так удачно
Идет у вас проект.

Леди Веерхвост

Спасибо, Флюгер,
Спасибо, душечка.

Леди Флюгер


Еще от автора Бен Джонсон
Код исцеления. Метод быстрого лечения, который наука искала на протяжении веков!

В 2001 году доктор Алекс Ллойд обнаружил механизм, который всего за 6 минут полностью избавляет организм от последствий стресса – главной причины любого заболевания!Код исцеления – это программа, которая очищает клеточную память. С помощью Кода исцеления организм сам настраивается на выздоровление и гармонизацию энергии. Результаты методики, представленной в этой книге, поражают: тысячи людей по всему миру исцелились не только от легких недомоганий, но и от болезней, которые ранее считались неизлечимыми!Код исцеления многие считают одним их величайших открытий нашего времени!Данное издание не является учебником по медицине.


Черт выставлен ослом

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.


Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).


Вольпоне

Бенджамин Джонсон Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637)  Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.


Алхимик

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.  "Алхимик" (1610) - комедия, разоблачающая власть золота. В ней в одинаковой мере осмеивается как сама жажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясь орудием в руках хищных обманщиков. Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки, точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность, что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана.


Заговор Катилины

Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Заговор Катилины" (1611) - это картина смертельной схватки между старым Римом, Римом республиканской доблести и чести, воплощенным в образе неподкупно честного и бескорыстного Цицерона, и Римом новым, назревающим императорским Римом, где царит дух преступности, продажности и всех видов эгоизма.


Рекомендуем почитать
Полезная история

Текст воспроизведен по изданию: Бартикян Рач Микаелович, Петр Сицилийский и его «История павликиан» / Византийский временник т. 18 М. 1961  [Пер., публикация и примеч.].  C. 323–358История Петра Сицилийского дошла до нас только в одной рукописи X в.Полезная история Петра Сицилийского — осуждение и опровержение ереси манихеев, называемых также павликианами, начертанная для архиепископа Болгарии.


Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса.В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо.


Об Аудуне с Западных Фьордов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Торстейне Битом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.