Мистериозо - [25]

Шрифт
Интервал

— …но сейчас ситуация иная. Все, что мне нужно, это как можно больше информации о Даггфельдте и Странд-Юлене. Мне необходимо узнать имя и адрес твоего сутенера.

— Вы представляете, что он со мной сделает, если узнает, кто его выдал?

— От меня он этого не узнает, я гарантирую.

— Юхан Жезл. Я не знаю, настоящее ли это имя, и его адреса у меня нет, только номер телефона.

Линден написал номер телефона на клочке бумаги и отдал его Йельму.

— И последнее: сексуальные предпочтения Странд-Юлена как можно подробнее.

Йорген Линден умоляюще посмотрел на него и заплакал.

«Язык силы», подумал Пауль Йельм, уже не понимая, что чувствует.

Дождь с градом бил в оконное стекло в течение долгих десяти секунд. Затем он унесся прочь.

«Апрельская погода», — подумал Йельм и простодушно чихнул.


Часы показывали уже два, когда Йельм позвонил в дверь виллы в Нокебю. Он прослушал первые пятнадцать нот оды «К радости», трижды проигранные внутри какого-то дома, и посетовал на глухоту Бетховена. Он немного запутался, сверяясь с полицейской картой, и свернул на проселок вместо того, чтобы взять напрямую по Дроттнингхольмсвэген к мосту, соединяющему Нокебю с «большой землей». Он все еще проклинал свою глупость, когда стоял на большой террасе на Грёнвиксвэген, ожидая, что кто-нибудь откроет ему дверь. Прямо позади виллы находился пустой участок земли, спускавшийся к озеру Мэларен, тому самому, которое называют красивейшим из всех; точнее — к заливу между островами Черсён и Нокебю, между Стокгольмом и Экерё. Вилла не принадлежала к числу новых дворцов, но вполне соответствовала своему местоположению в этом западном статусном оазисе, над которым апрельское солнышко позволило себе распустить свои любопытные лучи.

Наконец дверь отворила женщина, которую Йельм принял за горничную.

— Криминальная полиция, — произнес он и почувствовал, как ему надоело это словосочетание. — Я ищу Рикарда Францена.

— Он прилег вздремнуть после обеда, — ответила женщина. — А в чем дело?

— Это очень важно. Если это не причинит вам слишком большого беспокойства, я просил бы вас разбудить его.

— Это зависит от вас, — таинственно ответила дама.

— То есть?

— От вас зависит принятие решения о том, причинит ли мне слишком большое беспокойство процесс его пробуждения. Возможно, вы уже косвенно ответили на свой же непрямой вопрос и косвенно уже попросили меня разбудить его.

Йельм в изумлении уставился на нее. Она сделала жест рукой, приглашая его войти, и улыбнулась, как принято говорить, исподтишка.

— Не обращайте внимания. Я всю жизнь проработала учительницей родной речи. Садитесь, а я пока схожу за мужем.

С поразительной легкостью она взбежала вверх по лестнице. Йельм остался стоять в большом холле, перебирая в уме разные варианты: «Если это не причинит вам слишком большого беспокойства, я должен попросить вас разбудить его». Разве не так следовало сказать?

Вот где язык силы имел бы преимущество. Через несколько минут дама уже спешила вниз по лестнице, а вслед за ней спускался дородный пожилой мужчина в халате и тапочках. Подойдя к Йельму, он протянул ему руку.

— Рикард Францен, — представился он. — Мой дневной сон на девяносто процентов состоит из попыток заснуть и на десять процентов из попыток смириться с тем, что это не получается. Итак, я не спал. Трудно привыкнуть к тому, что вышел на пенсию, когда всю жизнь напряженно работал. Я полагаю, вы уже заметили, что это также касается моей жены.

— Пауль Йельм, — сказал Пауль Йельм. — Из криминальной полиции.

— Стокгольмской полиции?

— Нет, Государственной криминальной. — Йельм запамятовал, что Францен был судьей.

— Там создали спецподразделение?

— Да.

— Я примерно так и думал. И кажется, я догадываюсь, почему вы здесь. Быстро работаете.

— Спасибо. А сами вы что думаете?

— Думаю, очень возможно, что я — третья жертва. Мы обсуждали это как раз вчера с моей женой. Биргитта считала, что мне нужно позвонить в полицию. А я сомневался. И вот мое желание исполнилось. Должен признаться, это бывает не всегда.

— Как вы думаете, стоит ли за этими убийствами кто-то из ордена Мимира?

— Не смею рассуждать об этом, но понимаю, что, по вашему мнению, такая связь есть.

С такой логикой, как у него, эту связь нетрудно обнаружить. Йельм решился говорить начистоту и не прибегать к языку силы.

— В три часа у нас важная встреча. Как вы считаете, стоит ли мне просить вас поехать со мной в полицейское управление, чтобы мы могли задать вам несколько вопросов об ордене Скидбладнира, а также принять решение об охране вашего дома сегодня вечером?

Францен задумался. Затем ответил:

— Ну конечно же: симметрия! Вы полагаете, что симметричная схема убийства касается также и времени и что третье убийство состоится сегодня вечером. Между каждым убийством проходит двое суток. Возможно, вы правы. Дайте мне несколько минут.

Он отправился в туалет. Без сомнения, уход такого человека с поста судьи нанес невосполнимый ущерб шведской судебной системе. В глазах Йельма Рикард Францен был очень хорошим судьей.

Биргитта Францен подошла к Йельму.

— Как вы считаете, он подвергается серьезной опасности?

— Честно говоря, не знаю. Но это очень возможно. Вы собираетесь быть дома сегодня вечером?


Еще от автора Арне Даль
Свобода

Сэм Бергер в отчаянии. Его напарница Молли Блум бесследно исчезла. Поиски зашли в тупик. Но неожиданно к Сэму обращаются со странной просьбой… Была похищена женщина, и ее психотерапевт готов щедро заплатить Бергеру, если он поможет ее найти. Есть только одно условие — полиция не должна вмешиваться в расследование. Детектив берется за дело, рассчитывая, что быстро найдет пропавшую, но все оказывается гораздо сложнее…


Безлюдные земли

Инспектор уголовной полиции Сэм Бергер и его подчиненные врываются в заброшенный дом, где, по их предположению, маньяк держит похищенную пятнадцатилетнюю девочку. В доме никого нет, однако они находят затхлый подвал со следами крови и отметками ногтей на бетонном полу. Вопреки мнению начальства, инспектор уверен, что на счету преступника множество жертв, поэтому он параллельно проводит собственное расследование, порой нарушая закон. У Бергера есть свой тайный интерес в этом деле: каждый раз на месте преступления маньяк оставляет послание, понять которое может только он.


В толще воды

Сэма Бергера обвиняют в убийстве, которое он не совершал, а его партнер Молли Блум лежит в коме. Сэм скрывается на далеком затерянном острове, ожидая указаний службы безопасности и проводя свое собственное расследование. Между тем Стокгольм находится под угрозой теракта, безжалостный убийца продолжает орудовать на свободе. Вот только непонятно, какую роль в этой истории играет Бергер. Ключ ли он к разгадке – или главная опасность? В этом напряженном триллере Даль вновь проявляет свое мастерство рассказчика и литератора, показывая нам зыбкий, неустойчивый мир, где нет ориентиров и опор.


Глушь

«И все равно я знаю, что что-то происходит, происходит все время. Кто-то наблюдает за мной. Я во Тьме». Его зовут Бергер. Сэм Бергер. Больше он ничего не помнит. Кроме того, что должен выбраться отсюда. Сбежать. Сэм Бергер открывает глаза – и не понимает, где находится. Вокруг только белый снег и Молли Блум. Но может ли Сэм доверять ей? Кажется, Молли от него что-то скрывает. В силу обстоятельств им, детективам, приходится скрываться от правосудия. Они прячутся в Заполярье – туда непросто добраться даже на машине.


Дурная кровь

“Дурная кровь” — второй роман знаменитого шведского мастера детективного жанра Арне Даля о расследованиях “Группы А”. На сей раз действие разворачивается в двух странах — Швеции и Америке, где много лет действует неуловимый серийный убийца. Когда-то американский следователь выдвинул смелую гипотезу о том, что эти убийства — след вьетнамской войны, за что немедленно поплатился карьерой. Теперь в игру вступает “Группа А”, но в большой политике свои правила и своя мораль. Читатели журнала “Ридерз дайджест” назвали Арне Даля лучшим автором остросюжетных детективов.


Рекомендуем почитать
Колдунья-индиго

Во все времена среди тысяч обычных людей едва ли можно было отыскать хотя бы одного человека, обладающего паранормальными способностями. Но в конце двадцатого века, в годы перестройки, вдруг обнаружилось, что на свет все чаще стали появляться дети, от рождения наделенные сверхъестественными, поистине магическими силами. Ученые назвали этих чудо-детей «дети индиго».Герой романа «Проклятие Клеопатры» капитан УГРО Глеб Панов приезжает в поместье миллиардера Никандрова с надеждой, распутав обстоятельства таинственного похищения его пасынка, получить щедрый гонорар от благодарного отчима.


Блондинка 23-х лет…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство в купе экспресса

Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.


Голливудский участок

Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…


Преступления могло не быть!

Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.


Безмолвные женщины

У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.