Мистериозо - [27]
— Я уже начал ее раскручивать, — сказал Йельм. — Раздел интересов и свободного времени. Но ты уже закончил?
— Я только хотел добавить, что не смог найти его детей, дочь от первого брака Сильвию, тридцати лет, и сына от второго, Боба, двадцати лет. Оба, конечно же, работают за границей.
Йельм продолжил:
— Яхта Странд-Юлена была, по всей вероятности, «яхтой похоти». Я поговорил с одним из членов его команды, причем команда судна постоянно обновлялась и состояла из молодых светловолосых парней. Не знаю, как вы перенесете эту информацию, но у меня есть весьма детальное описание того, что происходило на борту.
— Грубыми мазками, пожалуйста, — лаконично заметил Хультин.
— А они и есть грубые. Он смотрел и отдавал приказы, создавал маленькие, цитирую, «живые картины» — это когда члены команды должны были застыть посреди акта, а он ходил вокруг и следил за тем, чтобы никто не нарушал тишину. Или он мог вставить юноше пенис или другой предмет глубоко в анус, причем молодой человек не смел пошевелиться до тех пор, пока Странд-Юлен не разрешит ему. Сам он участвовал в этом только как укротитель. Тут, по-видимому, у него с Даггфельдтом нет ничего общего. Я продолжаю расследование. У меня есть некоторые следы, ведущие к сводникам.
— Хольм и круг друзей, — продолжил Хультин свой опрос. Текст заполнил уже значительную часть доски. Хультин стал писать мельче.
В комнате зазвучал гётеборгский выговор Черстин Хольм:
— Наши с Нюбергом сферы деятельности все время соприкасались: в определенном смысле друзей и врагов бывает сложно разделить. Рискуя стать жертвой шаблонного мышления, я все же скажу, что люди этого уровня редко имеют друзей, которые их любят. Если это случается, то это конечно большая удача, но в большинстве случаев дружба для них — скорее побочный продукт, дополнение к получаемой выгоде. Короче говоря, такие люди приобретают друзей для того, чтобы ими пользоваться, чтобы поднять мнение о себе в глазах других, расширить круг уважающих их людей, развивать свое дело, создавая новые связи, или удовлетворять сексуальные потребности, знакомясь с чужими скучающими женами-домохозяйками. Мое впечатление схоже с тем, которое у меня сложилось на другом краю Швеции, а именно в Гётеборге: более или менее санкционированная смена партнеров настолько распространена, что можно говорить о длительных близкородственных связях и о внебрачных детях как о нормальном явлении. Думаете, я преувеличиваю?
— Продолжайте, — сказал Хультин в своей лаконичной манере.
— Нинни Даггфельдт намекала на многочисленные, но все же гетеросексуальные приключения во время командировок мужа по стране и особенно за границей, в Германии, Австрии, Швейцарии. Находясь дома, он предпочитал вести моногамный образ жизни. Отпуска он проводил на пресловутом паруснике с семьей, и только с семьей. Дочь получила свое имя в честь определенного типа яхты — то есть в честь тех яхт, которые они приобретали с начала семидесятых годов, а не какой-то конкретной яхты, потому что они меняли судно примерно каждые три года, причем всегда на большее. Нинни ненавидела эту, по ее словам, «мерзкую посудину», но сохраняла хорошую мину при плохой игре, а Даггфельдт хоть и стыдился ее на борту, но каждый раз брал с собой.
Черстин принялась листать свою записную книжку.
— Здоровячка с морской болезнью, — произнес Йельм.
Хольм посмотрела на него оценивающе и продолжила:
— Именно так. Я снова привожу слова Нинни: она старалась сохранить лицо, но ей была отвратительна эта «липкая семейная близость, которая тянулась ровно две недели, как срок хранения невостребованного письма на почте, и больше в течение года не повторялась». Лилиан Странд-Юлен выразилась яснее: Гуннар уже цитировал ее высказывание о святом Бернарде, а… Пауль, да? — со всей ясностью обрисовал детали путешествий его яхты. Мы могли бы, конечно, предположить, что две вдовы, на сегодняшний день свободные и экономически независимые до конца жизни, чем бы они ни занялись, женщины, просто-напросто наняли вскладчину профессионального убийцу. Это разрушило бы гипотезу о серийных убийствах. Но проблема в том, что эти женщины не знали друг друга. У них множество общих друзей и приятелей, можно даже говорить об общем круге знакомств, но сами они не имели никакого представления друг о друге. Так они утверждают. Мы, конечно, будем продолжать проверять это. Есть некая Анна-Клара Хуммельстранд, жена Георга Хуммельстранда, директора-распорядителя «Нимко Финанс», которая, по-видимому, была близкой подругой обеих вдов. Сегодня утром она уехала в Ниццу, что может представлять некоторый интерес. Можно предположить, что фру Хуммельстранд играла своего рода посредническую роль между Нинни и Лилиан. В общем, можно сказать, что с обеих сторон есть мотив для убийства, но прямой связи между женщинами нет.
— Спасибо, — произнес Хультин, подробно записав речь Черстин Хольм на доске. — Йельм?
— Если позволите, я отчитаюсь последним. Нам надо будет заодно обсудить устройство засады сегодня вечером.
— Означает ли это, что у вас есть настолько серьезная кандидатура, что нам предстоит уже этой ночью караулить у чьего-то дома?
Сэм Бергер в отчаянии. Его напарница Молли Блум бесследно исчезла. Поиски зашли в тупик. Но неожиданно к Сэму обращаются со странной просьбой… Была похищена женщина, и ее психотерапевт готов щедро заплатить Бергеру, если он поможет ее найти. Есть только одно условие — полиция не должна вмешиваться в расследование. Детектив берется за дело, рассчитывая, что быстро найдет пропавшую, но все оказывается гораздо сложнее…
Инспектор уголовной полиции Сэм Бергер и его подчиненные врываются в заброшенный дом, где, по их предположению, маньяк держит похищенную пятнадцатилетнюю девочку. В доме никого нет, однако они находят затхлый подвал со следами крови и отметками ногтей на бетонном полу. Вопреки мнению начальства, инспектор уверен, что на счету преступника множество жертв, поэтому он параллельно проводит собственное расследование, порой нарушая закон. У Бергера есть свой тайный интерес в этом деле: каждый раз на месте преступления маньяк оставляет послание, понять которое может только он.
Сэма Бергера обвиняют в убийстве, которое он не совершал, а его партнер Молли Блум лежит в коме. Сэм скрывается на далеком затерянном острове, ожидая указаний службы безопасности и проводя свое собственное расследование. Между тем Стокгольм находится под угрозой теракта, безжалостный убийца продолжает орудовать на свободе. Вот только непонятно, какую роль в этой истории играет Бергер. Ключ ли он к разгадке – или главная опасность? В этом напряженном триллере Даль вновь проявляет свое мастерство рассказчика и литератора, показывая нам зыбкий, неустойчивый мир, где нет ориентиров и опор.
«И все равно я знаю, что что-то происходит, происходит все время. Кто-то наблюдает за мной. Я во Тьме». Его зовут Бергер. Сэм Бергер. Больше он ничего не помнит. Кроме того, что должен выбраться отсюда. Сбежать. Сэм Бергер открывает глаза – и не понимает, где находится. Вокруг только белый снег и Молли Блум. Но может ли Сэм доверять ей? Кажется, Молли от него что-то скрывает. В силу обстоятельств им, детективам, приходится скрываться от правосудия. Они прячутся в Заполярье – туда непросто добраться даже на машине.
“Дурная кровь” — второй роман знаменитого шведского мастера детективного жанра Арне Даля о расследованиях “Группы А”. На сей раз действие разворачивается в двух странах — Швеции и Америке, где много лет действует неуловимый серийный убийца. Когда-то американский следователь выдвинул смелую гипотезу о том, что эти убийства — след вьетнамской войны, за что немедленно поплатился карьерой. Теперь в игру вступает “Группа А”, но в большой политике свои правила и своя мораль. Читатели журнала “Ридерз дайджест” назвали Арне Даля лучшим автором остросюжетных детективов.
На оперативной работе не соскучишься, это майор Вершинин знает точно. Похищение маленькой девочки или двойное убийство бизнесменов — настойчивый и внимательный оперативник раскроет любое преступление. Однако подозрительный несчастный случай с талантливым гитаристом начинающей рок-группы ставит Вершинина в тупик. Похоже, музыкант настроил против себя всех знакомых — значит, к гибели парня причастен кто-то из них. А может быть, это сговор? Однако вскоре и других участников группы начинают преследовать несчастья: дорожные аварии, удар током… Кто же задался целью уничтожить группу?
Во все времена среди тысяч обычных людей едва ли можно было отыскать хотя бы одного человека, обладающего паранормальными способностями. Но в конце двадцатого века, в годы перестройки, вдруг обнаружилось, что на свет все чаще стали появляться дети, от рождения наделенные сверхъестественными, поистине магическими силами. Ученые назвали этих чудо-детей «дети индиго».Герой романа «Проклятие Клеопатры» капитан УГРО Глеб Панов приезжает в поместье миллиардера Никандрова с надеждой, распутав обстоятельства таинственного похищения его пасынка, получить щедрый гонорар от благодарного отчима.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.