Миры Уильяма Моррисона. Том 2 - [6]
Но если они хотели сбежать, то эта минута все изменила. Пока они толклись в коридоре, с потолка упала решетка, преграждая им путь.
— НЕМЕДЛЕННО РАЗОЙТИСЬ ПО КАМЕРАМ, — проревел громкоговоритель. — БЕЖАТЬ НИКОМУ НЕ УДАСТСЯ. КТО НЕ ВЕРНЕТСЯ В КАМЕРУ, БУДЕТ ЗАСТРЕЛЕН НА МЕСТЕ.
Все заключенные немедленно повиновались.
— Я вернусь, — громко сказал Коррелл, — если мне удастся поговорить с начальством. Я знаю кое-что о том, как хочет сбежать один ваш заключенный.
Конечно, ничего он не знал. Он даже не был уверен, что кто-то совершил побег. Он понятия не имел, как можно сбежать из этой хорошо управляемой системы.
Но громкоговоритель, казалось, запнулся. Наконец, целые полминуты спустя, он произнес:
— ХОРОШО. ШАГ ВПЕРЕД И ОСТАНОВИТЬСЯ У РЕШЕТКИ. ОСТАЛЬНЫМ РАЗОЙТИСЬ ПО КАМЕРАМ!
Коррелл услышал взволнованный шепот остальных заключенных, когда поднялась решетка. Появились двое охранников с оружием наготове. Они жестом велели ему пройти вперед, а сзади лязгнула решетка.
В кабинете находилось двое. Один был начальником тюрьмы, пожилой, полный и весьма взволнованный. Другой оказался чиновником, арестовавшим Коррелла, но теперь он выглядел напряженным и весьма расстроенным. Коррелл определил это по его лицу и по тому, как он нервно барабанил пальцами по крышке стола, возле которого стоял.
— Как вас зовут? — спросил начальник тюрьмы. — Ваше настоящее имя?
— Коррелл. Альво Коррелл.
— Вы продолжаете наставать на этом? — спросил чиновник.
— Конечно, — и Коррелл рассказал им все, что видел в универмаге.
Они слушали его внимательно, прерывая только тогда, когда им казалось, что он что-то упустил. Чиновник явно не верил, что Коррелл мог ошибиться со временем. Начальнику тюрьмы было более любопытно то, что делал в универмаге выпрыгнувший из окна человек.
Коррелл закончил рассказ, и оба мужчины уставились друг на друга.
— Надеюсь, я оказался вам полезен, — сказал Коррелл.
— Не знаю, — пожал плечами начальник тюрьмы. — В конечном итоге, то, что вы рассказали нам, может пригодиться. Но я не уверен, что тут есть связь с тем, что произошло здесь.
— Сбежавший заключенный, — напомнил Коррелл. — Что с ним?
— Но это вы собирались сказать нам.
— Это либо тот же человек, который выпрыгнул из окна универмага, либо некто, обладающий такими же способностями.
— Что заставляет вас так думать?
— А иначе он не сумел бы убежать отсюда. Это тот, кого вы случайно поймали и не смогли удержать.
— Неверная догадка. И нам не нужны домыслы.
— Или его спасли люди с такими же навыками, — настойчиво продолжал Коррелл. — Именно поэтому сегодня вечером все случилось так стремительно. Побег практически удался, прежде чем вы осознали, что происходит.
— Мы обошлись бы и без ваших рассуждений, — натянуто сказал начальник тюрьмы.
— Ну, так я расскажу вам кое-что еще. Человек, занявший мое место, самозванец. Не знаю точно, как он это сделал, но очевидно, что девушка, назначившая мне встречу в семь тридцать, так или иначе замешана в этом. Она видела меня на экране. Хжелмар же нет.
— Но он мог видеть вашу фотографию в досье. Слишком уж этот гипотетический самозванец рисковал.
— Ну, тогда, скажем, этот человек походил на меня. Но в случае каких-либо сомнений у него могли взять отпечатки пальцев и сверить физиообразец. Значит, из досье удалили мои настоящие отпечатки и образец и заменили на данные самозванца.
— Весьма вероятно, — признал чиновник.
— Выходит, кто-то в Департаменте сотрудничал с моими похитителями.
— При условии, если вы действительно Коррелл. Мы должны все проверить.
— Я не возражаю против того, чтобы некоторое время побыть в камере, — мрачно сказал Коррелл. — Но пока я сижу здесь, мои похитители присвоили себе грузы, которые считают жизненно важными для себя. Конечно, я не смею и мечтать о том, что вы попробуете их задержать. Никакой хороший бюрократ не сделает этого. Но вы могли бы, по крайней мере, попытаться узнать, какой именно груз столь важен для них.
— Мог бы.
Чиновник сел за стол и о что-то произнес в микрофон. Потом он несколько секунд неподвижно сидел, посматривая на Коррелла. На его лице читалось замешательство, словно все происходило слишком быстро.
— Станки, — сказал он, наконец. — И электронные клапаны нового типа.
— А теперь, если бы вы смогли задержать отлет корабля хотя бы на несколько часов…
— В этом нет необходимости. Отлет уже задержан на неопределенное время для расследования.
Тон чиновника поразил Коррелла.
— Вы имеете в виду, — спросил он, — что Департамент Торговли уже заподозрил, что что-то идет не так?
— И по серьезным основаниям, — мрачно ответил чиновник.
— Полчаса назад группа вооруженных людей напала на грузовой корабль и похитила весь груз. Это случилось в то же самое время, пока здесь происходил побег заключенного. И, кстати, схожим способом. Я полагаю, что вы — тот, кем себя называете, и приношу вам извинения. Если вы и ваше правительство потребуете возмещения ущерба, я лично прослежу, чтобы это требование было выполнено.
Мягко прозвучал звонок. Начальник тюрьмы стал разговаривать по телефону, в то время, как Коррелл нетерпеливо ждал.
— Строго говоря, нет, — сказал начальник тюрьмы. — У нас тюрьма, а не склад. Но мы берем… э-э… посетителей под охрану для их защиты. Да, думаю, это можно сделать. Пришлите его.
Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.
Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...
Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..
Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рейдар Йенсен (род. в 1942 г.) — норвежский писатель-фантаст. В 1969 году на конкурсе литераторов Норвегии, работающих в этом жанре, он получил первую премию за рассказ «Последняя ночь на земле». Используя приемы сатирического гротеска, Р. Йенсен в своих произведениях разоблачает уродливые стороны буржуазного образа жизни, мертвящее воздействие средств массовой информации на духовный мир человека в капиталистическом обществе. Новелла, которую мы предлагаем вниманию читателей, взята из сборника «Мальстрем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник рассказов двух американских писателей, плодотворно трудившихся на ниве фантастики в середине XX века.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.