Миры Уильяма Моррисона. Том 1 - [41]

Шрифт
Интервал

Еще десять лет назад отношения между Землей и Марсом из просто натянутых докатились до стадии вооруженных конфликтов. Но до противостояния планет было еще далеко, а воевать на слишком больших расстояниях нерентабельно, так что единственным местом, где обе стороны могли напасть друг на друга, оказались как раз Геспериды. Именно в это время они приблизились настолько, что стало возможным связаться с ними, так что и Марс, и Земля приказали своим колониям начать войну.

После того, как земная колония повиновалась приказу, сюда направили Мэла с женой. Вся имеющаяся до сих пор информация указывала на то, что оружие у колоний крайне примитивное, следовательно, посланцам Земли нечего опасаться на Гесперидах.

Мэл прочесал смотровым лучом поле битвы, нашел одного из упавших роботов и вывел его изображение на экран. Тогда они увидели то, что не заметили раньше. На металлической груди и лбу были нарисованы зеленые и синие круги.

— Эмблемы Земли! — взволнованно закричал Мэл. — Это наши войска! Хелен, это мы потерпели поражение!

— Мы проиграли сражение, а не войну, — покачала она головой. — Гляди, они собираются атаковать по-новой.

Одного взгляда на большой экран было достаточно, чтобы увидеть — земные роботы начинают новую атаку. На первый взгляд, их не меньше, чем в прошлый раз, но сейчас железные солдаты продвигались значительно медленнее и осторожней. Присмотревшись, Мэл заметил вокруг каждого робота слабое желтоватое свечение.

Марсиане, успешно отбив первую атаку, рассчитывали снова использовать коррозийное облако с тем же успехом. На войско опустился розовый туман и окутал сражающихся так плотно, что армия практически скрылась из виду. Но роботы не упали. Желтое свечение рассеивало коррозийное вещество, и роботы продвигались вперед. Облако двигалось вместе с ними, постепенно рассеиваясь в воздухе.

Тогда поле битвы пронзили энерголучи и встретились с ответными импульсами. Несколько роботов упало, но остальные продолжали идти. Через какое-то время лучи марсиан стали ослабевать. То ли у них заканчивалась энергия, то ли часть вооружение вышла из строя.

Когда роботы перестали продвигаться вперед и неподвижно застыли, Мэл вздохнул.

— Похоже, здесь наступление захлебнулось. Стоит, наверное, осмотреть другие места.

— Пожалуй, — согласилась Хелен, но тут корабль внезапно содрогнулся.

Прежде чем Мэл успел пошутить, началась длинная серия неприятных толчков.

Хелен рассмеялась, и смеялась до тех пор, пока у нее из глаз не брызнули слезы.

— Марсиане совершили под нас подкоп! — простонала она, сгибаясь от смеха пополам. — Боже мой, какая невероятная древность! Можно подумать, эти люди все еще занимаются подземными войнами!

— Пожалуйста, смейся, но эти взрывы не очень приятны, — проворчал Мэл. — Ну что, покажем парням, кто есть кто?

— Нет, не нужно принимать чью-либо сторону. Мы здесь всего лишь наблюдатели. Давай поднимемся в воздух и сверху понаблюдаем, что там происходит.

Когда корабль взлетел с земли, Мэл заметил, что роботы подняли головы и направили на них оружие. Но тут же они заметили сине-зеленые знаки различия на бортах корабля, потеряли к нему всяческий интерес и стали продолжать окапываться, готовясь к контратаке противника.

Марсиане же решили, что их подземная атака имела успех, и решили теперь атаковать корабль в воздухе. Хелен первая заметила воздушные машины, ползущие к ним со скоростью не боле пятисот миль в час.

— Бомбардировщики, — сказала она, — и только один истребитель… И… Мэл, взгляни на эту морду!..

Мэл направил телескоп на передовой самолет. За штурвалом сидел мощный, широкоплечий человек. Красное, уродливое лицо с громадными выпученными глазами, большой рот и квадратная, неприятная, решительно выдвинутая вперед челюсть.

— Никогда не думала, что даже лучшие представители марсиан могут быть красивыми, — прошептала Хелен. — Но эволюция на Гесперидах сделала их еще ужаснее. — Она содрогнулась. — Он ничего не может нам сделать, но мне все равно страшно.

Через несколько секунд они поняли, что самолет летит прямо на них. Пилот заметил опознавательные знаки, и наблюдатели увидели, как исказилось его лицо перед тем, как вооружение самолета начало изрыгать энергетические лучи и снаряды. Самолет пролетел мимо и развернулся для следующего виража. Судя по выражению лица пилота, тот явно озадачен, что они остались целыми-невредимыми.

— Как ты думаешь, может, заразим его каким-нибудь смертельным вирусом? — спросила Хелен.

— Да ладно, — отмахнулся Мэл. — Он же ничего не может нам сделать. Лучше давай подождем. Мне хочется посмотреть, как марсианин поступит дальше.

Выпученные глаза пилота пылали яростью не хуже энерголучей. Внезапно он изменил тактику и, вместо того, чтобы летать вокруг, обстреливая их, ринулся на таран. Он врезался в них на максимальной скорости, так что корабль покачнулся в воздухе, и обломки самолета полетели к земле.

— Храбрый был мужик, — восхищенно сказал Мэл. — Он посчитал, что наш корабль — более смертоносная машина, чем его самолет, и пошел на смерть, лишь бы причинить нам урон.

— Это храбрость варваров, — возразила Хелен.


Еще от автора Уильям Моррисон
Рассказы

Рассказы• Мешок• Пиршество демонов• Лечение.


Лечение

Космический полет был фатален для супружеской пары, Фреда и Маргарет. Их корабль разлетелся в клочья от столкновения с астероидом. Однако Маргарет обнаружила, что не умерла, хотя не может пошевелить ни одной частью тела. Голос во тьме сообщил ей, что их подобрали представители внеземной цивилизации и теперь будет проведено уникальное лечение — им восстановят утраченные части тела. Больше всего Маргарет волнует, как будет выглядеть ее лицо, потому что она боится потерять любимого Фреда.


Наркоманы

Зависимость от наркотика чрезвычайно тяжело преодолеть. А героям рассказа, к тому же, угрожает и другая опасность. И времени у них всё меньще и меньше...


Пиршество демонов

Что станет с Миром, если демоны Максвелла перестанут послушно служить человеку и вырвутся на свободу?..


Перевалочная станция

Мог ли Олли Кейт предполагать, что его встреча с пришельцами завершится столь необычным образом. В любом случае, ничего плохого нет в том, что он попал под их покровительство.


Миры Уильяма Моррисона. Том 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Чужие руки - 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чужие руки - 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невинная жертва

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Consecutio temporum

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Арбузная корочка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Научно-фантастические произведения

Артур Конан Дойл, создатель популярных образов сыщика Шерлока Холмса и бригадира Жерара, менее известен широкому советскому читателю как фантаст. Тем не менее написанные им десятки лет назад научно-фантастические повести и рассказы читаются и сегодня с неослабевающим интересом. Писатель не ставил перед собой популяризаторских задач, его влекла сама романтика жанра, острота сюжетных конфликтов, возможность создания сильных и смелых персонажей, действующих в исключительных обстоятельствах, которые открывались ему в развитии его фантастических допущений.


Революция-20

Сборник рассказов двух американских писателей, плодотворно трудившихся на ниве фантастики в середине XX века.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.