Миры Роджера Желязны. Том 27 - [66]
— Я не совсем вас понял, — ответил Корда.
— «Сорокопут», — рассмеялся Ирландец. — Космический корабль. Ведь все корабли — леди, не так ли? А «Сорокопут» — весьма впечатляющая леди, можете мне поверить.
— Готова спорить, что она не такая умная, как я, — прошептала Коломбина прямо в ухо Корде. ПЦП так и не покинула своего убежища. — Правда, босс?
— Вряд ли найдется кто-нибудь сообразительнее тебя, — ответил Корда. — Особенно если нужно отмочить какую-нибудь шуточку.
— Босс! Какой ты скучный и злой! Ирландец с улыбкой слушал их обмен любезностями.
— Какая у вас умненькая ПЦП! Пожалуй, мне никогда не приходилось видеть такую. Вы, кажется, называете ее Коломбина?
— Как и мой корабль, — кивнул Корда. — Коломбина, познакомься — это Ирландец, директор транспортных перевозок Фортуны.
— Привет, Ирландец, — ответила Коломбина, и в тот же миг ПЦП подскочила в воздух, чтобы пофлиртовать с новым знакомым.
— О, да ты настоящая красотка, — фыркнул Ирландец. — Прелестная конструкция!
— Вот это да… — Коломбина прикинулась скромницей. — Вы говорите такие приятные вещи, Ирландец.
Корда вздохнул и не вмешивался в болтовню Коломбины, пока они не добрались до закрытой посадочной платформы, на которой стоял «Сорокопут».
Корабль Кристо действительно производил сильное впечатление. Тонкие, стремительные линии; и великолепно вооружен. Корда заметил с дюжину разных орудий, в том числе и мощную ракетную установку.
— У «Сорокопута» отличная система безопасности, — заявил Ирландец. — Причем весьма специфическая. Если бы не это, мы потеряли бы несколько Сторон Света, прежде чем сообразили бы, что сделать ничего нельзя. Вот, смотрите.
Ирландец зашагал к кораблю. Когда он оказался примерно в пяти футах от него, донесся равнодушный женский голос:
— Предупреждение! Назовите пароль! Ирландец вернулся к Корде и пожал плечами:
— Она такая — не станет болтать, как ваша Коломбина. Только повторяет эти шесть слов. Если вы приближаетесь на четыре фута, она стреляет в землю перед вашими ногами. Следующий выстрел рассчитан на поражение. Мы бы потеряли Север, но костюмы Сторон Света снабжены специальными отражателями. И все равно она получила серьезные ожоги.
— Что показывают твои сканеры? — прошептал в микрофон Корда.
«СОЛНЦЕ МОЕ, — ответила Коломбина бегущей строкой, — ТЫ ЗАМЕТИЛ ЧТО "СОРОКОПУТ" НЕ ПРИСПОСОБЛЕН К ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ? МЕСТА ХВАТАЕТ ТОЛЬКО ДЛЯ СТАНДАРТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ВООРУЖЕНИЯ, НО ЕГО ЯВНО НЕДОСТАТОЧНО, ЧТОБЫ ИМЕЛО СМЫСЛ ЗАНИМАТЬСЯ ГРАБЕЖОМ. ЕСЛИ МОНТГОМЕРИ КРИСТО НАШ ЧЕЛОВЕК, ЗНАЧИТ, У НЕГО ЕСТЬ ДРУГИЕ КОРАБЛИ, ИЛИ ДОБЫЧА ЕГО НЕ ИНТЕРЕСУЕТ».
Корда согласно что-то промычал и продолжал разглядывать «Сорокопут». Он не собирался развлекать Ирландца попытками угадать пароль — черт возьми, вполне возможно, что система рассчитана всего на три захода, а потом тебя «вычеркивали». У него не было ни малейшего желания кончать свою жизнь подобным образом.
— Необходимо произвести более подробные исследования, прежде чем пробовать разблокировать систему защиты, — заявил Рене вслух. — Коломбина, поищи в библиотеке информацию на слово «сорокопут» и имя «Монтгомери Кристо». Может быть, найдешь что-нибудь полезное.
— Есть, босс, — весело отозвалась Коломбина. Корда пожал плечами:
— Создается впечатление, что мы должны следовать инструкциям Алакры. Давай посмотрим наш номер в казино и удостоверимся, что у остальных тоже все в порядке. Ирландец, благодарю за помощь.
Рыжеволосый директор усмехнулся:
— У нас уже лет сто не было подобных развлечений. Я рад, что мне довелось в них поучаствовать. Смело обращайтесь, если вам понадобится помощь. Не сомневаюсь, что Стороны Света будут знать, где вас найти, если у меня появятся какие-нибудь новости.
— Это уж точно, — вздохнул Корда, которого не слишком радовали мысли о семифутовых амазонках, следящих за каждым его шагом. — Они наверняка будут знать.
Позднее той же «ночью» — хотя в соответствии с традициями казино на Фортуне не делалось различия между временами суток — Корда и Коломбина встретились с Тико, Мириам и Арабу в кафе «Океаника», чтобы поесть и посоветоваться.
— Мы обнаружили, что Алакра взял на себя все наши расходы и даже открыл кредит, — сообщила Мириам, как только они заказали выпивку. — Двистор на Аравии встречал нас совсем иначе.
— К тому же здесь прохладнее, — заметил Корда, одобрительно оглядывая ресторан.
Внутренняя отделка напоминала огромный коралловый риф. Изгибающиеся прозрачные стены сдерживали воду, но все, даже стол и скамейки в их кабинке, являлись частью аквариума. Маленькие рыбки убегали от больших, акулы изящно скользили мимо, минуя видимые только им препятствия. Вокруг обедающих, в полнейшей тишине, шла отчаянная, непрерывная погоня хищников за добычей.
Корда подумал, что этот аквариум прекрасно отражает суть самой Фортуны.
Трое жителей пустыни были переполнены радостными открытиями. Мириам рассказывала отцу обо всем, что видит, и Арабу смеялся, радуясь восторгу дочери. Он заявил, что способен ощущать вибрацию плавающих в аквариуме существ; один раз он так удачно почувствовал скользнувшую мимо мурену, что Мириам даже захлопала в ладоши.
Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА».…Владея странным знанием, обретенным на тени Земля, принц становится истинным правителем Янтаря и волею Единорога оказывается у изначального Образа, созданным гениальным Дваркином. Корвин познает основы мироздания Янтарного мира. Он вступает в борьбу с одним из своих братьев, который жаждет беспредельной власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста «Наглядный путеводитель по замку Амбер» и примыкающие к циклу рассказы.Содержание:Наглядный путеводитель по замку Амбер, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойРассказыСиний конь, Танцующие горы, перевод с английского Т. СальниковойКстати о шнурке, перевод с английского Т. СальниковойЗеркальный Коридор, перевод с английского Т. Сальниковой.
Роджер Желязны представлен в настоящей книге двумя романами, написанными в соавторстве с известным американским мастером фантастики Фредом Сейберхэгеном. Интервал между романами — восемь лет; именно этим, вероятно, и объясняется разительная перемена темы и стиля. Если первое совместное произведение Р. Желязны и Ф. Сейберхэгена — «Витки» — роман в высшей степени динамичный, остросюжетный, изобилует достижениями компьютерной и иной техники недалекого будущего, то второе совместное произведение авторов — «Черный трон» — попытка проникнуть в самые глубокие тайники души человека, лирическое сказание о коварстве, преданности и любви, основанное на биографии одного из самых талантливых и самых загадочных американских писателей Эдгара Аллана По.Содержание:Витки, роман (перевод с английского В.
В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.
Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.Содержание:Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А ТишининаОчарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой.