Министерство по особым делам - [87]

Шрифт
Интервал

Вода под пирсом загустела от нефти, бензина и прочих отходов производства, стеклянно поблескивала. При каждом всплеске и каждой волне вода то багровела, то краснела, то в ней проступали прожилки цвета растекшегося желтка.

А ведь красиво! Хотя едва ли, подумал Кадиш, стоит есть то, что выудишь из такой воды. Проплывавший мимо буксир, таща на невидимой привязи баржу, дал гудок.

Кадиш вернул чашку и закурил.

Сделав несколько затяжек, он не без опаски кинул сигарету в воду: вдруг река загорится и вся эта химия сожжет Буэнос-Айрес?

Мужчина покачал головой, словно хотел сказать: не загорится, пробовали уже. Впрочем, кто знает, что он там думает.

Вводную часть можно было считать законченной, и Кадиш протянул мужчине руку. Рукопожатие оказалось крепким. Не отпуская руку, мужчина спросил:

– Как, еще раз, ваша фамилия?

– Я думал, мне не следует… – сказал Кадиш. – Что вы бы ни хотели…

– Виктор Волленски, – представился тот.

– Кадиш Познань. Я решил, что не должен знать ваше имя.

– Почему же? – возразил тот. – Человеку с нечистой совестью в этом городе бояться нечего. Это невинным людям надо быть начеку.

– В самом деле?

– Я – живое тому доказательство. Ведь мне давно пора быть на том свете.

– Вы спаслись? – Кадиш оглянулся – посмотрел на клуб. Если хочешь видеть, кто к тебе идет, нет ничего лучше края пирса.

– Спасся? – мужчина поднял бровь.

– Вырвались из лап хунты.

– Из лап хунты? – Мужчина засмеялся. – Вот наивняк. Разве по мне не видно?

Кадиш оглядел собеседника. Зубы у него вдруг застучали – у воды было холодно, не помогал и горячий кофе. Волленски снял куртку, передал Кадишу, Кадиш ее надел.

Волленски – он остался в толстом шерстяном свитере – закатал рукава и обнажил затейливую, слегка выцветшую татуировку.

– Спасаться надо от меня. И вот в чем штука: всю жизнь за чем-то гонишься, а когда хочешь сбежать, оказывается – не тут-то было. Даже если ты из тех, кто гонится, от себя не убежишь. Я пробовал. Спрятал все концы в воду. И что? – Он закрыл огромные глаза, потом резко их распахнул, сначала один, потом другой. – Оказалось, только глянь – и вот он я.

Кадиш внимательно слушал, кивнул, не отводя глаз от татуировки.

– Вы моряк? – спросил Кадиш.

– Флот, – уточнил Волленски. – В этой стране все вверх ногами – вот и флотский теперь летает на самолетах.

– Пилот?

Волленски прищурил глаз.

– Ojo[43], – сказал он. – Глаза у меня большие, им бы подавать сигналы большой тревоги, вот только видят они так себе. – Он высвободил одну из удочек. – Нормально для штурмана. Нормально, чтобы видеть больше, чем надо. Лучше бы мне быть слепым.

– Бог знает что вы говорите, – сказал Кадиш.

– Доведись вам увидеть то, что мне, вы бы так не сказали.

Леску удочки чуть колыхало подводное течение, тем не менее Волленски начал ее сматывать. А когда показался крючок с наживкой, снова забросил его в воду.

– Что же там такого ужасного? – спросил Кадиш. Он положил руку на вторую удочку, и Волленски кивнул. Кадиш вытащил ее.

– Я знаю, что делают с детьми, – сказал Волленски.

Кадиш подошел к нему вплотную.

– Как так получилось, что это знаете именно вы?

– Потому что это моих рук дело, – ответил Волленски. – Я – то чудовище, которое сбрасывает их в море.

Снова закинув удочки, мужчины постояли у перил, посмотрели на воду. Кадиш сунул руку в карман. Вытащил фотографию Пато и по перилам подвинул ее к штурману.

– Пато Познань, – сказал Кадиш. – Мой сын, он пропал.

Штурман не стал смотреть на фото. Отвернулся.

– Прошу вас, – настаивал Кадиш. – Вдруг вы его узнаете. Если не знаете имени, пусть хоть лицо узнаете.

– Это не имеет значения, – ответил штурман.

– Для меня имеет, – взмолился Кадиш.

Штурман взял фотографию, изучил и отодвинул к Кадишу.

– Они все выглядят одинаково, все выглядят так. Как говорится, все в одной лодке. Да вот беда – лодки у них нет. И все они – на дне реки.

– А доказательство? – спросил Кадиш. – Я же отец, как я могу этому верить?

– Хотите, чтобы кто-то поклялся? Кто-то со стороны? – Штурман умолк, словно и впрямь ждал, что Кадиш ему ответит. – Похоже, вы и без меня знаете правду.

– Что знаю? – спросил Кадиш.

– Что если они пропали – это все. Домой ни один не вернется.

– Не может такого быть, – пробормотал Кадиш. Он не мог поверить тому, что услышал.

– Я убил многих. Возможно, и вашего сына.

– Вы никогда бы не признались мне в этом. Не сказали бы вслух.

– Я вам сразу сказал: наказывать меня никто не хочет. Я пытался рассказать об этом миру, но вы чуть ли не единственный, кто захотел меня выслушать.

– Будь это так, вы бы тоже оказались в числе пропавших.

– Похоже, все наоборот. Меня оставили городским глашатаем. Я толстяк, мерзкий пьянчуга – чистое позорище. Правда всегда выходит наружу, но, когда уже не разобрать, где правда, а где ложь, такие, как я, приносят пользу.

– И в чем польза? – спросил Кадиш, он никак не мог собраться с мыслями.

– В том, что я сейчас делаю, – вот в чем! История просто несусветная и немыслимая, и кто ее рассказал? Гнусный тип, от него разит, – тут он улыбнулся, показав распухшие десны, – он спит на улице, торгует рыбой, которая кормится утопленными детьми, и ест себя поедом. – Он яростно почесал за ухом, будто его кто-то укусил. – Я для правительства – находка. Я выдаю их тайны, но, когда они исходят от меня, все думают, что это бредни.


Еще от автора Натан Энгландер
О чем мы говорим, когда говорим об Анне Франк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ради усмирения страстей

В прозе Натана Ингландера мастерски сочетаются блестящая фантасмагория и виртуозное бытописательство. Перед нами, как на театральных подмостках, разворачиваются истории, полные драматизма и неповторимого юмора. В рассказе «Реб Крингл» престарелый раввин, обладатель роскошной бороды, вынужден подрабатывать на Рождество Санта-Клаусом. В «Акробатах» польским евреям из Хелма удается избежать неминуемой смерти в концлагере, перевоплотившись в акробатов. В уморительно смешном рассказе «Ради усмирения страстей» истомившийся от холодности жены хасид получает от раввина разрешение посетить проститутку. И во всех рассказах Натана Ингландера жизненная драма оборачивается человеческой трагикомедией.


Кадиш.com

Новый роман известного американского прозаика Натана Ингландера (род. 1970) — острая и ироничная история о метаниях между современной реальностью и заветами предков. После смерти отца герой принимает прагматичное решение — воспользоваться услугами специального сервиса: чтение заупокойной молитвы по усопшему. Однако переложив на других эту обременительную обязанность, он оказывается в положении библейского Исава, что продал первородство за чечевичную похлебку. И теперь ни любовь к семье, ни здравый смысл, ни нужда — ничто не остановит его в попытке обрести утраченное, а заодно и перевернуть вверх дном жизнь прочих персонажей.


О чем мы говорим, когда мы говорим об Анне Франк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ужин в центре Земли

В секретной тюрьме посреди пустыни Негев содержится безымянный узник Z. Кто он и почему находится здесь уже более десяти лет? Разматывая фабулу от конца к началу, переплетая несколько сюжетных линий, автор создает увлекательную головоломную историю, главную роль в которой играют превратности любви и катастрофические последствия благих намерений. «Ужин в центре Земли» — это роман о шпионских играх и любовных интригах, о дружбе и предательстве, о стремлении к миру и неразрешимом военном конфликте.


Рекомендуем почитать
Каллиграфия страсти

Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.


Другой барабанщик

Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Мой друг

Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.