Министерство по особым делам - [85]
– Вы туда не поднимались, – сказал он. – Возьмите свои слова обратно.
Но Лилиан не могла взять свои слова обратно, ведь она же там была. Казалось, надо быть не в своем уме, чтобы упрямиться, – он одним ударом может переломать ей кости.
– Я там была, – сказала она. – А вы были здесь, как всегда, и вы меня не остановили.
Говоря это, она сжалась, сгорбилась, опустила голову – приготовилась к удару. Но охранник всего-навсего сунул дубинку в петлю. Неужели она победила его силой своего упорства? Она распрямилась и тут поняла: они были не одни.
Лилиан почувствовала, что за ее спиной стоит мужчина. Потом кто-то по-дружески сжал ей плечо, и мужской голос – вот уж неожиданно – сказал:
– Конфетку хочешь?
– Нет, спасибо, – отказался охранник. – Не сегодня.
Одну руку он держал на дубинке, а другую поднял, отказываясь от конфеты.
– Ладно тебе, – настаивал мужчина. – Кроме тебя тут нет такого второго сладкоежки, как я.
– Я на работе, – последовал ответ.
– Судя по тому, что я слышу, тебе надо передохнуть.
Охранник побагровел и, не обращая внимания на мужчину, снова заорал:
– Возьмите свои слова обратно!
– Угощайся, – раздался голос. Длиннющая рука протянулась из-за спины Лилиан и пересекла расстояние между ней и охранником. Шоколадная монетка в золотой фольге опустилась в руку стража порядка.
– Она врет, – сказал охранник. – Никуда она не ходила. – Он напустил на себя строгость, но одна сторона его рта улыбалась.
– Дать этой женщине по голове – оно, наверное, и неплохо, но, может, в порядке личного мне одолжения, ты готов решить этот вопрос как-то иначе?
Охранник кивнул.
– А вы? – обратился мужчина к Лилиан. Она уже поняла, по длине его руки и высоты, с которой шел голос, что, обернувшись, надо посмотреть вверх. И тем не менее почувствовала себя коротышкой. Сначала она увидела мундир, потом шею, воротник стойкой. Это был военный священник. Поднять глаза выше она побоялась.
– Готова, – ответила Лилиан.
– Вот и хорошо. – И священник обратился к охраннику: – Чтобы несильно нарушать стандартную процедуру, что, если я дам тебе вторую конфетку, и будем считать это взяткой? – И снова длинная рука с монеткой, на этот раз в серебряной фольге, потянулась к охраннику. – Моя версия событий такая: эта женщина, хоть она и утверждает обратное, наверх не ходила. – Он сжал плечо Лилиан, не дав ей возразить. – Ее здесь вообще не было, а я не дал тебе вторую шоколадку, дал только одну, из вежливости. Раз тайное не становится явным, вам нечего делить, стало быть, незачем подходить к незнакомой даме и спрашивать, была ли она там, где ей быть не положено: ведь она, упрямица, обязательно скажет, что была, и все начнется сначала, а в результате – разбитая голова. Но этот результат нас не устраивает. Значит, проблема решена.
– Да, святой отец… сэр, – сказал охранник.
– Да, – повторила Лилиан.
– Замечательно, – сказал священник. – Ешь свою шоколадку, – обратился он к охраннику. – А мы с вами прогуляемся, – сказал он Лилиан. – И когда вернемся, нас всех ждет проверка – посмотрим, умеем ли мы держать слово.
– Надо быть осмотрительнее, – сказал священник. – Право, стоит ли из-за этого умирать?
– Едва ли он решился бы убить меня прямо в вестибюле.
– Не поручусь за него. Я видел, как в этом вестибюле людей забивали до смерти.
Священник умел слушать, и Лилиан подумала: наверное, чтобы быть исповедником, требуется особый талант. Она открылась ему, как не открывалась никому, кроме Фриды, и даже рассказала про свой сон – что-то вроде похищения Эйхмана, о чем никогда не говорила.
– Похитить Эйхмана было куда сложнее, чем вам кажется. Скажем так: кое-кто отвел глаза, иначе ни такого успеха, ни такого шума на весь мир не было бы.
– Мне бы таких людей в помощь, – сказала Лилиан.
– Они услуги не оказывают, – сказал священник. – И печеньками их не купить.
– Но вообще-то купить можно? – спросила Лилиан и протянула пачку документов. Священник отступил, однако Лилиан руки не опустила. Священнику ее не остановить, если понадобится, она и через весь город протянет руку.
Священник взял бумаги, стал хлопать себя по карманам. Понимая, что он ищет очки, Лилиан протянула свои. Проверив очки, священник подвигал их взад-вперед по переносице своего идеального – треугольником – носа.
– Более или менее, – сказал священник. Скосил глаза, взял цепочку, что уздечкой висела у него под подбородком, и снял ее через голову. Прищелкнув языком, достал еще одну шоколадку. Развернул обертку, разломил конфету и предложил половинку Лилиан.
Лилиан приняла дар.
– Это ваше лекарство от всех невзгод?
– В данном случае я вряд ли смогу помочь как-то еще. – Он облизнул большой палец. – Я капеллан в католической армии. Я верой и правдой служу и Господу, и нашей стране. Даже если считать, что Бог – на первом месте, боюсь, на вашего Бога мои полномочия не распространяются.
– Какая разница, если речь идет о спасении сына?
– На этом свете – да. Но я по большей части занимаюсь спасением людей для жизни на том свете.
– Сын нужен мне сейчас, здесь. Спасите моего сына на этом свете, и его душа – ваша.
– Хотел бы я вам помочь, – вздохнул он. – Но увы!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В прозе Натана Ингландера мастерски сочетаются блестящая фантасмагория и виртуозное бытописательство. Перед нами, как на театральных подмостках, разворачиваются истории, полные драматизма и неповторимого юмора. В рассказе «Реб Крингл» престарелый раввин, обладатель роскошной бороды, вынужден подрабатывать на Рождество Санта-Клаусом. В «Акробатах» польским евреям из Хелма удается избежать неминуемой смерти в концлагере, перевоплотившись в акробатов. В уморительно смешном рассказе «Ради усмирения страстей» истомившийся от холодности жены хасид получает от раввина разрешение посетить проститутку. И во всех рассказах Натана Ингландера жизненная драма оборачивается человеческой трагикомедией.
Новый роман известного американского прозаика Натана Ингландера (род. 1970) — острая и ироничная история о метаниях между современной реальностью и заветами предков. После смерти отца герой принимает прагматичное решение — воспользоваться услугами специального сервиса: чтение заупокойной молитвы по усопшему. Однако переложив на других эту обременительную обязанность, он оказывается в положении библейского Исава, что продал первородство за чечевичную похлебку. И теперь ни любовь к семье, ни здравый смысл, ни нужда — ничто не остановит его в попытке обрести утраченное, а заодно и перевернуть вверх дном жизнь прочих персонажей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В секретной тюрьме посреди пустыни Негев содержится безымянный узник Z. Кто он и почему находится здесь уже более десяти лет? Разматывая фабулу от конца к началу, переплетая несколько сюжетных линий, автор создает увлекательную головоломную историю, главную роль в которой играют превратности любви и катастрофические последствия благих намерений. «Ужин в центре Земли» — это роман о шпионских играх и любовных интригах, о дружбе и предательстве, о стремлении к миру и неразрешимом военном конфликте.
Люди не очень охотно ворошат прошлое, а если и ворошат, то редко делятся с кем-нибудь даже самыми яркими воспоминаниями. Разве что в разговоре. А вот член Союза писателей России Владимир Чистополов выплеснул их на бумагу.Он сделал это настолько талантливо, что из-под его пера вышла подлинная летопись марийской столицы. Пусть охватывающая не такой уж внушительный исторический период, но по-настоящему живая, проникнутая любовью к Красному городу и его жителям, щедро приправленная своеобразным юмором.Текст не только хорош в литературном отношении, но и имеет большую познавательную ценность.
Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.