Министерство по особым делам - [16]
Рафа рылся в верхнем ящике стола, Пато сидел на выдвижной кровати. Их подруга Флавия болтала с матерью Рафы в другой комнате, оттуда доносился ее смех.
Рафа искал новый фильтр для трубки. Старый пришлось выкинуть: он все время выскакивал, и Рафа его приклеил. Но не подумал о последствиях и понял, что наделал, лишь когда, как следует затянувшись, заодно с травкой вдохнул и клей. Флавия и Пато тогда решили, что он помешался, и держали его за руки до тех пор, пока не сочли, что он опомнился. На следующее утро, прогуливаясь по Сан-Телмо, Рафа в знак благодарности купил им всем одинаковые колечки. Но он еще несколько дней опасался, что мозги так и не встали на место.
Они сидели на полу гостиной втроем. Круг замыкала сидевшая на диване мать. Трубку передавали друг другу. Рафина мать курить не стала, но выпить колу согласилась.
Пато решил, что надо позвонить домой. Но отвлекся – загляделся на разводы под потолком, там от дождя облупилась краска.
Пато заставил себя подняться и уже хотел справиться, можно ли позвонить (из гостей этого дома Пато был единственным, кто не забывал о манерах), но вместо этого спросил:
– Где твоя сигарета?
– Нет у меня сигареты, – ответил Рафа и показал пустые руки.
– Ты же курил, – возразил Пато. – Переодевал носки, а сам курил.
– Такое наверняка возможно, – сказал Рафа задумчиво. Мать чуть пнула его, и он поднялся. Парни стали шарить по комнате, и тут Рафа вспомнил про фильтр. Открыл верхний ящик шкафа – оттуда вылетело облачко дыма. – Черт, – выругался он и выудил из ящика сигарету, проверил, не подожгла ли она носки. Потом сунул сигарету в рот, и все сели по местам.
– Когда-нибудь дом спалишь, – сказала мать. – Мозги из-за твоей травки расплавятся, будешь знать. Это же надо – забыть сигарету в ящике!
– Она была не в ящике, – сказал Рафа. – В пепельнице. Спроси Пато.
Мать повернулась к Пато и засмеялась. Протянула руку и потрепала его по щеке.
– То ли дело мой сын – врет и не краснеет!
В последнее время их пересуды становились все более странными, все более зловещими. Когда они переключались на политику и теории заговора, Рафина мать поднималась и выходила из комнаты. Она терпеть не могла, когда они неожиданно прерывали разговор при ней, и старалась уйти из комнаты прежде, чем такое случится. Их последний обмен соображениями Рафина мать слушала у выхода в коридор, готовясь при надобности уйти.
– Нам поменяли преподавателя социологии, – сказала Флавия. Она лежала на полу, опершись головой на диван, при этом смотрела на Рафину мать – то ли искала у нее поддержки, то ли обвиняла: мол, все вы, взрослые, одним миром мазаны. Рафина мать не шелохнулась. – Ждем-ждем у аудитории, а его нет и нет. Ну, кто-то встал, все уже подхватили портфели, и тут заявляется этот замшелый. Лет ста от роду. Я, говорит, ваш новый преподаватель, и плетется к доске. А потом как начал бубнить, так от своих пожелтевших карточек ни разу головы не поднял.
– Вы сидели тихо? – спросил Рафа.
– Когда преподаватель мне нравится, я молчу. А Маталон как заорет: «А где Гомес? Где доктор Гомес?»
Пато сидел, разинув рот, будто смотрел передачу по телевизору.
– И что дальше? – спросил Рафа.
– Ничего. Старикан знай себе читает. Ну, Маталон замолчал, тут одна девчонка давай орать, где да где. Еще кто-то подал голос. Наконец этот старый пердун – а он почти ни хрена не видит – прижал карточки прямо к носу, опустил их, огляделся, будто только что нас заметил. И говорит: «Я ваш новый преподаватель». Тут мы и заткнулись. Все ясно. Вот какой теперь у нас преподаватель.
Лилиан сидела за кухонным столом, перед ней – папка с бумагами, слева – счетная машинка, справа – чашка чаю. Вошел Кадиш и поцеловал жену в макушку.
– Работу домой принесла?
– Теперь только так, – сказала Лилиан. На ней были узкие очки на бисерной цепочке. Она надевала их, когда глаза уставали. Такие очки подошли бы старушке, но на Лилиан они подчеркивали ее молодость. Кадиш помассировал ей плечи, Лилиан сняла очки, они повисли на цепочке.
На разделочном столе лежал кусочек лимона. Кадиш приготовил себе выпить, помешал в бокале пальцем.
– Где Пато? – спросил он.
– Наверное, шляется где-то с Рафой.
Кадиш приподнял бровь. Рафу он недолюбливал.
– Слишком головастый, – сказал он. – От такой головы никому пользы не будет.
– На Пато он дурно влияет, это точно. Но Пато и сам на кого хочешь повлияет.
Оба улыбнулись.
– Как парня дома удержишь? – спросил Кадиш. – Тебе и самой это не очень-то удалось.
– Когда я пришла, его уже не было.
Кадиш отхлебнул из бокала, поднял его к свету.
– Когда Пато вернется, возьму его с собой.
– Оставил бы ты парня в покое, Кадиш. Он эти вылазки терпеть не может. Зачем его туда тащить, кому от этого польза?
– От чего нет пользы, так это от его университета. Вот это точно трата времени.
– Ерунду говоришь. Сам знаешь, что это не так.
Кадиш поставил бокал на портфель Лилиан, сел напротив.
– Университет сейчас – хуже места не найти. Думаешь, я чего-то не понимаю? Все я понимаю. Наши правители больше похожи на меня, чем на Пато.
Лилиан расхохоталась в голос.
– Я не шучу, – сказал Кадиш. – Недовольные интеллектуалы выводят власти из себя. Это я точно знаю, потому что и сам от них не в восторге. Власти нашего парня боятся точно так же, как я.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В прозе Натана Ингландера мастерски сочетаются блестящая фантасмагория и виртуозное бытописательство. Перед нами, как на театральных подмостках, разворачиваются истории, полные драматизма и неповторимого юмора. В рассказе «Реб Крингл» престарелый раввин, обладатель роскошной бороды, вынужден подрабатывать на Рождество Санта-Клаусом. В «Акробатах» польским евреям из Хелма удается избежать неминуемой смерти в концлагере, перевоплотившись в акробатов. В уморительно смешном рассказе «Ради усмирения страстей» истомившийся от холодности жены хасид получает от раввина разрешение посетить проститутку. И во всех рассказах Натана Ингландера жизненная драма оборачивается человеческой трагикомедией.
Новый роман известного американского прозаика Натана Ингландера (род. 1970) — острая и ироничная история о метаниях между современной реальностью и заветами предков. После смерти отца герой принимает прагматичное решение — воспользоваться услугами специального сервиса: чтение заупокойной молитвы по усопшему. Однако переложив на других эту обременительную обязанность, он оказывается в положении библейского Исава, что продал первородство за чечевичную похлебку. И теперь ни любовь к семье, ни здравый смысл, ни нужда — ничто не остановит его в попытке обрести утраченное, а заодно и перевернуть вверх дном жизнь прочих персонажей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В секретной тюрьме посреди пустыни Негев содержится безымянный узник Z. Кто он и почему находится здесь уже более десяти лет? Разматывая фабулу от конца к началу, переплетая несколько сюжетных линий, автор создает увлекательную головоломную историю, главную роль в которой играют превратности любви и катастрофические последствия благих намерений. «Ужин в центре Земли» — это роман о шпионских играх и любовных интригах, о дружбе и предательстве, о стремлении к миру и неразрешимом военном конфликте.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…