Милое дитя - [90]
– Никто бы не пострадал, – сказал он, словно прочел мои мысли.
– Знаю. Это моя вина.
– Именно.
– Ничего страшного, мама, – вставила Ханна и подняла голову. Я заметила, как уголки ее губ чуть приподнялись. Так она улыбалась. – Просто дурацкая оплошность.
Я потянула носом.
– Да, Ханна, все верно.
Тихий стон. Кирстен.
– Видишь, – он тоже услышал, – упрямая тварь еще жива.
– Прошу, не трогай ее, – проговорила я с трудом. – Она здесь ни при чем. Я совершила ошибку, много ошибок…
Я уловила движение краем глаза: Кирстен. В паре шагов от порога. Я невзначай сдвинула стул, чтобы загородить ее.
– Я всех вас подвела, и сожалею.
– В самом деле?
– Может, смогу все исправить… Мы все еще можем остаться семьей.
Не знаю, в какой момент он заметил, что Кирстен пытается уползти с кухни. Может, уже давно наблюдал за ее жалкими потугами, и возможно, его это даже веселило. Может, он только ждал подходящего момента, когда ее дрожащие пальцы коснутся порога. Или его просто насторожили мои слишком явные попытки протянуть время. В мгновение ока он обогнул стол, схватил Кирстен за волосы и оттащил обратно в центр комнаты. В следующую секунду я вскочила из-за стола, закричала и принялась колотить его по спине, пинать по ногам, а Кирстен снова хрипела на полу. Еще мгновение, и я оказалась рядом с ней, отброшенная, как ненужная тряпка. Только тогда увидела второго мужчину в дверном проеме. Он держался за сердце, ноги его не слушались, глаза были широко раскрыты, восковое лицо искажено ужасом. Его он не стал даже трогать, в этом не было необходимости. Мужчину повергло на пол некое открытие.
– Рогнер? – прохрипел он.
Его чувства прокатились по комнате, обдали меня холодной волной. Я знала это имя, только не могла вспомнить, откуда.
– Герр Бек, – только и произнес Рогнер. И добавил: – Ну что ж…
Мы все понимаем, что это конец.
Наверное, Рогнер и сам это сознает. Он отстегивает верхнюю пуговицу рубашки, словно ему жмет ворот. Мы с Кирстен и Маттиасом Беком сидим вдоль стены, слабые и беспомощные. Рогнеру не требуется никакого оружия, чтобы держать нас в узде. Маттиаса Бека подкосил приступ слабости. Я даже подозреваю, что у него проблемы с сердцем. Лицо у него по-прежнему бледное и болезненно искажено, правая рука стиснута в кулак и прижата к груди. У Кирстен разбита голова, и рана продолжает кровоточить. Я зажимаю рану полотенцем, которое прежде служило кляпом, и ее голова бессильно лежит у меня на плече. И я, причина всему, не в состоянии даже подняться, броситься на него, сделать что-нибудь, хотя бы попытаться. После того как Рогнер дважды швырнул меня об пол, сначала в спальне и затем на кухне, ребра болят, как в момент аварии. При каждом вдохе в легких словно проворачивают нож. Ненавижу себя за это. Я должна спасти их, чтобы хоть как-то искупить свою вину, пусть и ценой собственной жизни.
Рогнер расхаживает перед нами. Он раздумывает, это видно по нему. Думает о нашей участи. Ему придется убить Кирстен и Маттиаса Бека, у него нет иного выхода. На свой счет я не уверена. Возможно, он все еще хочет забрать меня, ради Ханны. Я должна была догадаться. И не прекращаю думать об этом. Я растрачивала драгоценное время, жалея себя и подозревая детей. Я должна была догадаться, обо всем… Ведь я его знаю.
– Послушай, – пробую я снова. – Я пойду с вами, хорошо? Могу быть твоей женой и хорошей матерью. Только ты должен оставить в живых Кирстен и герра Бека.
Рогнер разворачивается. Сухо, безрадостно смеется.
– Не говори глупостей. Естественно, ты пойдешь, если я того захочу. – Он подходит ко мне и смотрит в глаза. – Вопрос только в том, захочу ли, Ясмин.
Несколько раз сглатываю, в то время как Рогнер вновь начинает ходить по кухне. От левой стены до правой и обратно, как загнанный тигр. Дикий, непредсказуемый зверь. Я останавливаю взгляд на часах микроволновки. «Майя», – приходит мне в голову. Совсем про нее забыла. Майя собиралась зайти после работы. И она непременно придет, поскольку не подозревает, что я позвонила ей только для того, чтобы заманить к себе в квартиру и потребовать объяснений. Майя полагает, что я хочу поплакаться, предоставить материал для главной статьи в ее жизни. Впрочем, она уже запаздывает. Обещала зайти в девять или половине десятого, а сейчас почти одиннадцать. Но Майя придет, совершенно точно, должна прийти. Майя, которая может спасти нас. У меня перехватывает дыхание от возбуждения. Придется кричать что есть сил, едва я заслышу ее у двери. Я понимаю, что у меня будут считаные секунды, прежде чем он прибьет меня или как-то еще заставит замолчать. Возможно, протянет руку, выхватит нож из стойки и ударит. Но я воспользуюсь этими секундами. Вложу в крик все силы, в надежде, что Майя правильно среагирует и немедленно вызовет полицию.
Я вздрагиваю. Рогнер берет меня за подбородок и разворачивает мое лицо на себя.
– Очень жаль, Ясмин, – говорит он и ухмыляется. – Но она не придет.
Тщетно пытаюсь понять значение его слов. Кажется, его забавляет растерянное выражение моего лица. Он выпускает мой подбородок и треплет меня по голове, словно маленького, неразумного щенка.
Смерть – какая она? Страшная? Или наоборот – освободительная? Кто решает кому жить, а кому нет? Журналист Максим Котов недавно пережил самую страшную потерю. Неизвестный вирус унёс жизнь его ребёнка. «Так бывает…» – сказали врачи. Но Максим уверен, что смерть его дочери – не случайность, а часть большого заговора. И в этом заговоре его ребенку была отведена роль пешки, которой с легкостью пожертвовали ради достижения «большой цели». Котов решает найти виновного и отомстить. Но чем больше он углубляется в расследование, тем запутаннее становится история.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.
Крепкая дружба Глеба Никитина и Валеры Ульянова завязалась еще во время службы на яхте «Балтика», однако их жизненные пути разошлись: Глеб остался в России, а его товарищ — на Антигуа. Однажды Глеб получает странное электронное письмо, из которого узнает немыслимые вещи: его, казалось бы безобидный, надежный Валерка обвиняется в убийстве и объявлен в розыск. Глеб отправляется на Антигуа, чтобы доказать невиновность друга, и становится участником запутанного расследования…
Детективная повесть “Тихий семейный отдых” будет интересна людям разных возрастов, это семейное чтение в самом прямом смысле слова. Захватывающий сюжет, ироничность автора, красота языка, — всё есть в этой книге. Приятного чтения!
В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк. Der Spiegel #1 Bestseller. Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов. Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец.
Пять дней. Без телефона. Без интернета. В заброшенном альпинистском отеле на двухкилометровой высоте в Баварских Альпах, где нет никого, кроме двух смотрителей. «Цифровой детокс», новомодный вид отдыха. Именно его решила испробовать эта группа из одиннадцати человек. Каждый по своим причинам. Едва они добрались до места, разразилась снежная буря. К утру отель завален снегом до второго этажа, а группа недосчитывается одного человека, Томаса. Когда его находят, зрелище приводит всех в ужас. Томас полностью обнажен, у него выжжены глаза, вырезан язык, из ушей течет кровь, и тело парализовано ниже шеи.
Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти.