Милая женушка - [15]
— Что бы там ни выдумывали на телевидении, мы берем в работу не по одному делу за раз.
— Так вы не в спецгруппе?
— Есть еще и вопросы юрисдикции. Ее дело за пределами моей. Это другой округ. — Джинни скрестила руки на груди. — Как у вас с Аароном прошел вчерашний вечер?
Поглядите-ка, какой поворот темы! Удар угодил в цель. Теперь Лайла знала, куда бить в следующий раз.
— Как обычно.
— Поконкретнее.
— Поговорили о работе. Посмотрели телевизор. Он лег спать пораньше.
Следовательница снова хмыкнула.
— Он всегда так делает?
— Раньше, чем я, да.
— Почему вы бросили юриспруденцию? Или никогда не практиковали?
Отклик не приведет к ответам об Аароне, но пусть себе копает.
— В Нью-Йорке никогда не практиковала. Здешней лицензии у меня нет. Я была партнером в небольшой фирме в Гринсборо, Северная Каролина.
— И?..
— И несколько лет назад устала от работы и вранья, а Аарон хотел перебраться туда, где вырос. Так мы и поступили.
Лайла повторяла эту фразу так много раз, что почти поверила в нее. Но правда была намного сложнее «глянцевой» версии, которую она пыталась впарить. Да, уголовная практика ей осточертела, да, она жаждала передышки. Но предполагала, что отпуск будет временным. Переезд и необходимость выдержать еще один экзамен на право адвокатской практики плюс мольбы Аарона, чтобы она переключилась на менее трудоемкую область права, убедили ее попробовать покинуть профессию… и эта проба растянулась более чем на три года.
Лайла не рассказала лишь о том, как несчастлив Аарон был в Гринсборо. Не сразу. Когда они познакомились, он любил свою работу и помогал в дискуссионном клубе[4] после уроков. С гордостью рассказывал о своих учениках и их достижениях, что Лайла находила привлекательным.
Она также оценила его тесные узы с Джаредом. Они частенько навещали друг друга: Аарон проводил кусочек лета в Нью-Йорке у брата, а по возвращении говорил, как хотел бы жить поближе к нему. К началу осеннего семестра завод обычно заканчивался, и Аарон возвращался в привычную колею… до того, последнего года.
Обычно муж неплохо ладил с коллегами. Включал шарм, а потом приходил домой и всячески костерил их перед супругой. Конфликт с другим учителем, занявшим административный пост, начался ни с того ни с сего. Аарон стал буквально одержим всем, что этот тип сделал или сказал.
Теперь же, оглядываясь назад, Лайла гадала: что такого знал тот школьный администратор в Северной Каролине, чего не знала она? На какие секреты наткнулся он?
— Я не любила работать с клиентами, — Лайла не любила распространяться о чем бы то ни было. Не позволяла людям заглядывать к себе в душу, красть что-то для себя и думать, будто знают ее, хотя на самом деле это было совсем не так. Поэтому она предпочитала петлять и сдваивать след во время беседы. Выдать капельку, чуточку оттенить, но не всё.
— Разводы? — полюбопытствовала Джинни.
— Защита по уголовным делам. И, опережая ваш вопрос, по тяжким. Убийства. Похищения. Я была судебным адвокатом.
— Значит, знаете, как работает система.
— Смотря какую систему иметь в виду.
Она почти слышала, как скачут мысли Джинни. Новичку могло показаться, что они ходят кругами, но Лайла видела более широкий план. Затронуть тему и тут же бросить, пересыпая личные вопросы общими. Метаться туда-сюда. И хотя пикироваться с оппонентом равного уровня может быть интересно, Лайла не намеревалась превращать свою жизнь в ступеньку, позволившую человеку с головой и амбициями подняться по служебной лестнице.
— Спасибо, что позволили мне оглядеться, — с этими словами в комнату вернулся младший напарник… или кто он там.
В туалете он проторчал довольно долго. Лайла надеялась, что ему хватило опыта, чтобы обыскать дом, воспользовавшись любезно предоставленной возможностью. Она попыталась вспомнить его имя. Оно было написано на визитке, оставленной на столе на кухне. Пол… нет, не то.
— Смотреть-то нечего.
— Верно, — он одарил ее полуулыбкой.
Пит Райкер. Вот!
Лайла поспешила классифицировать его. После этого она больше ничего о нем не забудет. Мнемоническая уловка[5], от которой она будет зависеть до конца жизни. Они провели в одних стенах всего несколько минут, но она уже кое-что подметила. Возраст тридцать с чем-то. Масса мышц, наводящая на мысль, что он проводит все свободное время в спортзале. Дорогие туфли. Почему-то Лайла сочла это странным для человека, расхаживающего по местам преступлений.
— Если Аарон не даст о себе знать, нужно будет, чтобы вы завтра наведались ко мне в офис. — Джинни окинула взглядом пол и мебель, выходя из гостиной и направляясь к Питу. — Ответили на кое-какие вопросы. Посмотрели фотографии.
— Фотографии чего?
— Людей, — следователь качнула головой. — Может быть, увидев лицо, вы вспомните что-то, что сейчас кажется несущественным.
Так мог сказать только человек, совсем не знающий Лайлу.
— Трудно представить.
— Где бумажник и ключи вашего мужа? — осведомился Пит.
— Пропали, — Лайла развела руками. — Предположительно вместе с ним.
Этот ответ заставил полицейских уставиться на нее. Лайла прокрутила реплику в голове еще раз, но проблемы не обнаружила.
— Вы с Аароном пользовались этим ноутбуком вместе? — Джинни подбородком указала на кофейный столик.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Будущий хит NETFLIX. Бестселлер NEW YORK TIMES. Высшие рекомендации ENTERTAINMENT WEEKLY, PEOPLE MAGAZINE, MARIE CLAIRE и др. Если вам понравились «Исчезнувшая» и «Девушка в поезде» — эта книга для вас. ЭТОТ СТАРЫЙ ДОМ СВОДИТ С УМА… Когда Уилл Фоуст перевозил жену и сыновей в крохотный городок в штате Мэн, он был уверен — именно тут они смогут построить лучшее, светлое будущее. Однако его жену Сэйди пугают и мрачная, полная ненависти племянница, чья мать — сестра Уилла — покончила с собой здесь же на чердаке, и замкнутые и неприветливые соседи.
Четыреста восемьдесят пять дней назад у Марин украли сына. Похитителю понадобилось совсем немного: леденец, костюм Санты и двести сорок секунд. С тех пор жизнь Марин превратилась в беспросветный кошмар. Она стала тенью себя прежней. Но новость о том, что любимый муж, оказывается, вот уже полгода спит с другой женщиной, внезапно вернула ее к жизни. Марин потеряла своего сына и не собирается терять еще и мужа. Она решается на отчаянный, безумный шаг — разобраться с соперницей. Навсегда…
Меня зовут Ханна Уилсон, и я лгунья. Это слова, которые Клэр мечтает услышать. От нее. Женщины, разрушившей ей жизнь. Клэр Петерсен родилась в одной из самых богатых семей Нью-Йорка. У нее было все. До тех пор, пока в их доме не появилась прислуга по имени Ханна Уилсон, ложно обвинившая ее отца в сексуальном насилии… И вот теперь, десять лет спустя, Ханна вновь появляется в жизни Клэр. На этот раз уже сама лгунья подыскивает себе новую горничную, прислугу. Это – знак судьбы. Наконец-то Клэр сможет подобраться к обидчице совсем близко, чтобы отомстить и навсегда очистить от грязи свое имя…