Милая женушка - [13]
Ее вдруг будто холодом обдало.
— Он больше не возвращался к тебе в дом?
Джаред открыл было рот, но промолчал. Прошла целая минута, прежде чем он повторил попытку.
— Аарон отказался посвятить меня в какие бы то ни было подробности. У меня сложилось впечатление, что у него еще не отболело.
Ее вина. Джаред этих слов не произнес, но Лайла слышала их так отчетливо, словно он проорал их ей прямо в уши.
Она встала и перешла к длинному столу, протянувшемуся позади дивана и отделяющему кухню от жилой зоны. Схватила ноутбук и вернулась к стойке. Села на свободный табурет рядом с Джаредом.
— Я собиралась проверить его банковский счет и его кредитные карты, чтобы посмотреть, не подскажет ли это нам, куда он отправился.
— Эй, — Джаред положил ладонь поверх компьютера, чтобы не дать ей открыть его. — Не думаешь же ты, что он от тебя сбежал? Он ни за что так не поступил бы.
Взгляд Лайлы скользнул к его элегантным черным часам, стоящим больше, чем большинство людей выкладывают за шесть месяцев ипотеки, — одно из указаний на кучу денег, которую Джаред унаследовал, заработал и скопил.
Через несколько секунд они снова пришли к удобному, немигающему контакту взглядов.
— Он должен быть в школе. Не понимаю, почему его там нет. — И это чистая правда. Внедорожник должен быть там, где она его припарковала. Аарон должен быть в нем. Мертвым, но в нем.
Лайла вертела загадку в голове так и эдак. Из стороны в сторону, с ног на голову. Но как бы ни поворачивала, сколько бы ни рассуждала, так и не пришла ни к каким итогам. Жив ли он? Ранен? Играет с ней?
— Я звонил во все места, какие только пришли в голову, куда он мог отправиться, если б хотел проветрить мозги.
Перестав ерзать, Лайла под прикрытием стойки потерла ладони.
— Что Аарон сказал тебе о скандале?
— Что вы оба всякого наговорили. Я знаю, он сожалел, что все так обернулось. Он наверняка сказал тебе об этом… — Джаред хотел сказать что-то еще, но его прервал звонок мобильника. Достав телефон из кармана куртки, он прочел текст на экране. — Брент хочет взять отгул на полдня и поездить по окрестностям.
— Для чего? — Лайла предполагала, что Брент при первых же осложнениях спрячет голову в песок. Именно так он прохлопал ушами свой брак. Но дружбе с Аароном он за пять часов уделил внимания больше, чем душевным страданиям бывшей жены, в последние два года замужества сорвавшимся в штопор депрессии. Уж кому это знать, как не Лайле, сидевшей на представлении этой катастрофы в первом ряду…
— Искать Аарона, — Джаред пожал плечами. — Брент считает, что он мог поехать к озеру. Там есть места, куда он любит ездить, вроде той туристской тропы.
Рассудок Лайлы на миг помутился.
— По-твоему, вместо того, чтобы отправиться на работу, Аарон решил покататься и отправился в поход?
— Я не знаю. — Отодвинув кружку, Джаред поерзал, разворачиваясь к ней лицом. — Послушай, со мной ты можешь поговорить.
Лайла уловила в его голосе нотки участия. Заметила это в его взгляде.
— О чем?
— О чем угодно. Я знаю, что с Аароном бывает трудновато. Его считают компанейским парнем, но мы-то оба знаем, что эмоционально он не так уж и открыт. — Джаред несколько секунд помешкал, прежде чем снова выпрямиться, отклонившись от нее. — Управишься сама с детективом один на один?
— Следователем.
— А есть какая-то разница?
— Полагаю, скоро узнаем. — Лайла из кожи вон лезла, чтобы ничего не разузнавать о хитросплетениях правоохранительной системы штата Нью-Йорк — и потому, что не собиралась снова сдавать экзамен на адвокатуру в этом штате, и потому, что больше не намеревалась возвращаться в стены суда.
— Ладно. — Встав, Джаред поправил пояс брюк на талии, тонкой от долгих утренних пробежек. — Быстренько прокачусь с Брентом, а потом зарулю обратно сюда, чтобы помочь и сделать несколько звонков. Мобильник при мне. Эсэмэсни, если что узнаешь.
Второй поцелуй пришелся на волосы — поспешный, братский и удивительно успокаивающий. Лайла даже не ожидала. Она была не из тех, кто сидит сложа руки, перекладывая бремя на других, но с Джаредом они на удивление тесно сошлись характерами. Полное взаимопонимание без необходимости словесно выблевывать подробности своей жизни друг перед другом.
Оба — выживающие через силу. Озлобленные и не желающие открываться, чтобы не допустить новую боль. Аарон связывал их, но в большинстве случаев — особенно в последнее время — Аарону она предпочитала общество Джареда.
Бросила взгляд на планшет и сайт подкаста.
— Джаред…
— Угу?
Выражение надежды и ожидания, вспыхнувшее в распахнутых глазах, было очень притягательным. Лайла и сама не знала, почему окликнула его. Ничего ободряющего поведать она не могла. Ни малейшей надежды. Никаких пустых заверений, что Аарон найдется живым и здоровым.
— Ничего.
Аарон не вернется. А если вернется… Что ж. Она докончит начатое.
Глава 7
Джинни позвонила полчаса назад, сообщив, что уже покинула офис и скоро подъедет. В этот раз ее сопровождал молодой мужчина. Тоже в штатском — темные брюки, белая рубашка. Когда он спросил, где тут туалет, Лайла указала на тот, что дальше по коридору, предложив не стесняться. Она не видела смысла делать вид, будто ей есть что скрывать.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Будущий хит NETFLIX. Бестселлер NEW YORK TIMES. Высшие рекомендации ENTERTAINMENT WEEKLY, PEOPLE MAGAZINE, MARIE CLAIRE и др. Если вам понравились «Исчезнувшая» и «Девушка в поезде» — эта книга для вас. ЭТОТ СТАРЫЙ ДОМ СВОДИТ С УМА… Когда Уилл Фоуст перевозил жену и сыновей в крохотный городок в штате Мэн, он был уверен — именно тут они смогут построить лучшее, светлое будущее. Однако его жену Сэйди пугают и мрачная, полная ненависти племянница, чья мать — сестра Уилла — покончила с собой здесь же на чердаке, и замкнутые и неприветливые соседи.
Четыреста восемьдесят пять дней назад у Марин украли сына. Похитителю понадобилось совсем немного: леденец, костюм Санты и двести сорок секунд. С тех пор жизнь Марин превратилась в беспросветный кошмар. Она стала тенью себя прежней. Но новость о том, что любимый муж, оказывается, вот уже полгода спит с другой женщиной, внезапно вернула ее к жизни. Марин потеряла своего сына и не собирается терять еще и мужа. Она решается на отчаянный, безумный шаг — разобраться с соперницей. Навсегда…
Меня зовут Ханна Уилсон, и я лгунья. Это слова, которые Клэр мечтает услышать. От нее. Женщины, разрушившей ей жизнь. Клэр Петерсен родилась в одной из самых богатых семей Нью-Йорка. У нее было все. До тех пор, пока в их доме не появилась прислуга по имени Ханна Уилсон, ложно обвинившая ее отца в сексуальном насилии… И вот теперь, десять лет спустя, Ханна вновь появляется в жизни Клэр. На этот раз уже сама лгунья подыскивает себе новую горничную, прислугу. Это – знак судьбы. Наконец-то Клэр сможет подобраться к обидчице совсем близко, чтобы отомстить и навсегда очистить от грязи свое имя…