Милана Грей: полукровка - [4]
— Под ноги свети, — сказал он и пошел по широкой вытоптанной дороге, окруженной темным лесом.
Шли мы долго и молча. Я старалась не отставать от Джеймса, обращая внимание на любой шорох в лесу. Перед большими, узорчатыми и, как мне показалось, серебряными воротами стоял горбатый мужчина с седыми висками и повязкой на левом глазу. Он меня напугал сильнее, чем ночной лес.
— Мистер Логон, мы вас уже заждались. Господин Эльбрус Волд ждет вас, он получил ваше письмо, — хриплым голосом сказал мужчина.
— Спасибо, Блей.
Блей состроил не очень довольное лицо, видимо, его не устраивало, что к нему обращаются на "ты". Он открыл калитку, сделанную по типу ворот, и проводил нас по саду в здание школы. Пройдя через большие, с металлическими замками деревянные ворота, попадаешь на аллею, окруженную стенами в романском стиле с высокими арками. Мы прошли в одну из них. Из длинного коридора с высокими потолками мы вышли к двери с золотым фениксом, и Блей покинул нас. Вдоль стен стояли скамейки, Джеймс предложил подождать его, присев на одну из них, когда сам, постучавшись, вошел в дверь.
Изнутри школа была из такого же серого камня, что и с наружи, только бледный лунный свет в конце коридора рассеивал наводимое серостью угнетение. Он падал из окна на серое мраморное лицо, руки и платье статуи в углу. Темнота нагло мешала все рассмотреть. Звуки за окном: шуршание высоких деревьев у окна, тихий шелест травы, еле различимый плеск воды, шаги гулявшего ветра по длинным коридорам, дребезжание, жужжание, шуршание насекомых — убаюкивали. Я сидела, махая ногой, очерчивая края камней на полу. «Любопытство меня когда-нибудь погубит», — подумала я, встала и приложила ухо к двери.
— Я не мог ее бросить там, на платформе, зная, какой волшебницей она может стать. Возьмите ее, — прозвучал голос мистера Логона.
— Джеймс, — протянул усталый, незнакомый голос, — как вы себе это представляете?
По голосу я представляла себе мужчину лет пятидесяти, рассудительного, неглупого (просто в нотках голоса и в манере говорить чувствовалось именно это).
— Я уверен в ней.
— Я понимаю, почему ты ее забрал, но почему ты привел ее именно сюда?
— Вы прекрасно знаете, почему, — тихо выдыхая, проговорил Джеймс.
— Ты рассказал ей? — спросил незнакомец.
— Нет.
Молчание. Громкий вдох, выдох.
— Приведи ее.
Я отскочила на скамейку, услышав шаги. Джеймс приоткрыл дверь и позвал меня. Я вошла, не поднимая взгляда.
— Мисс Милана, не могли бы вы подойти ко мне?
Я пошла на голос, остановилась и подняла глаза. Передо мной стоял мужчина лет семидесяти: высокий, с морщинистым лицом, с низкими бровями, длинными седыми волосами под колпаком, как у женщины, что я видела на площади, с седыми усами, перетекающими в бороду, в очках, висевших на шнурке и в длинной синей, как колпак, накидке с широкими рукавами из под которой виднелся ворот пижамы.
— Милана, я Эльбрус Волд, директор этой школы. Могу я задать тебе пару вопросов?
— Конечно, мистер Волд, — ответила я хрипло. Паника любезно осушила мне глотку.
Прикрыв рот рукой, я откашлялась, готовясь к ответу.
— Кто твои родители? — равнодушно спросил директор, а я вот совсем неровно дышала к этому вопросу.
— У меня нет родителей, я выросла в детдоме.
— У всех есть родители, — сказал он, покосившись на Джеймса, и, не услышав ничего в ответ, продолжил: — Ладно, к этому вопросу нам еще придется вернуться. Мисс Милана, мистер Логон хочет, чтобы вы учились в этой школе, но проблема в том, что здесь обучение начинается с двенадцати лет.
— Мистер Эльбрус Волд, я не знаю почему, но я чувствую, что все, что со мной сегодня случилось, все, что я увидела — намного реальней, чем все то, что произошло со мной за тринадцать лет.
— Мисс Милана, но вам придется как-то догнать два года пропущенного обучения.
Джеймс верит в вас, но у меня нет никакой гарантии, что вы действительно на это способны.
— Мистер Эльбрус Волд, я и вправду хочу здесь учиться. Я постараюсь сделать все, что в моих силах и оправдать слова свои и мистера Логона.
Я ожидающе смотрела на директора. Раздумывая, он почесывал бороду, а потом сказал, убрав руку от лица:
— Хорошо, я даю вам испытательный срок. Можете присесть, пока мы с мистером Логоном кое-что обсудим.
— Спасибо, — сказала я, заметив, что мое лицо расплылось в улыбке.
Я села в кресло у книжного шкафа, рядом с вазой конфет. Директор предложил Джеймсу пройти к столу, стоявшему на возвышении за аквариумом с золотыми рыбками. Я представляла, как иду по школьным аллеям, представляла себе школьные кабинеты, представляла, как буду здесь учиться, как добьюсь всего, чего только можно.
Кабинет директора, казалось, был завален всем подряд: шкафы были заставлены книгами, склянками, баночками; со шкафов, с потолка и над дверью свисали дорогие ткани, украшенные золотыми звездами, фениксами, серебряными волками и единорогами; меж невысоких шкафов стоял небольшой неработающий фонтан; кресла, стулья были как попало расставлены по всему кабинету; на высоких стенах висели картины с щедро украшенными золотом рамами — только большой стол пустовал.
После разговора директора с Джеймсом, мистер Эльбрус Волд отправился на завтрак, а мы в библиотеку. Книг мне набралось много. Пока Джеймс вальсировал вдоль высоких шкафов, скидывая мне все новые и новые учебники, я носилась за ним с высокой стопкой книг.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.