Мифологические персонажи в русском фольклоре - [5]

Шрифт
Интервал

циклы, оылички и бывальщины, связанные с каж-н.ім и » ішіх персонажей, вместе с тем очень близ-

* и другу по характеру своего бытования,

•|’і мь и мм, особенностям композиции и стилистиче-і нм * (ігдбтвам. От них несколько отличаются бо-і <• ^іі iticirc к преданиям былички и бывальщины а ііпмшТнімх кладах и легко становящиеся сказ-ні |*.иіказы о ведьмах и оборотнях. Особую

■ j• ѵ іін\. сложную по своему генезису и противоре-ими in по существу, составляют повествования о »* 11 • і \ которые активно взаимодействуют как с іи»(ніаіігнчсскими быличками, так и с остальными ині« лііміі суеверных рассказов, особенно в тех слу-•I і и ч, когда речь идет об обобщенной, не дифферент и мімirt.tnной в конкретных образах «нечистой силе».

И |і\ітком фольклоре, как и в фольклоре многих ijiyi их народов, наблюдается значительная разни-и і мс.'Кду быличками и бывальщинами, бытующи-иі к среде крестьян и живущими в репертуаре ■|і\іпх социальных групп, в частности, среди ре-41 і лі пинков и горнорабочих. Существенная разни-иіі ил внутри одного жанра также должна быть иін ім при выработке классификационной схемы. Пи іможны, конечно, классификации, учитыва-

........с повествовательную форму суеверных рас-

мі mu, т. е. деление их, прежде всего, на ме-і• • j і.11 ііі и фабулаты. Практически первый принцип к I м и глиляется более целесообразным. Однако 1111іі .шллизе быличек наряду с их содержанием, пIи ,і.де всего важным для изучения народных ве-{мнкінпіі, должна рассматриваться и жанровая спе-

.......... характеризующая их как явление фольк-

nji.i, отличное от других повествовательных жаи-Iіі т. и частности, от бывальщин.

Ін.ічнтельные изменения социальных и культурных условий повлекли за собой создание новых

........ питательных форм и исчезновение старых >20.

И мт гоящее время былички у многих народов яв-

/1it Roehrich. Teufelsmarchen und Teufelssagen. «Sagen inn! ihre Deutung». Gottingen, 1965, S. 28—56.

/«hi/п// Scftfcr. Zur Funktion der Volkscizahlungcn. «Sludium « .uii'i.ilc», 1958, N 11, S. 370.

но потеряли свою основную функцию, свой ос новной жанровый и родовой признак и проявляют тенденцию превратиться не только в бывальщины, но и в развлекательные, порой смешные рассказы, разоблачающие суеверные представления. Не будучи созвучны мировоззрению, представлениям и понятиям советского человека, былички почти совсем исчезли из устного репертуара и обиход» современного носителя русского фольклора и его аудитории. Общим местом в русских быличках, записанных в наши дни, являются ремарки рассказчиков, отмечающих неубедительность и маловероятность рассказываемого ими случая, или же указания на «темноту» тех людей, от которых они слышали этот рассказ. Сплошь и рядом информаторы подчеркивают, что рассказывают о прошлом. «Преж колдуны да знахари были»,— начинает один из рассказчиков историю о колдовстве>15>. Другой так мотивирует сообщаемую им бы-личку: «Прежде больше чудилось. Народ был православный, сатана-то и сомущал»>16>. Еще в конце XIX в. В. Н. Перетц наблюдал, что «кое-где уже с недоверием начинают относиться к таким рассказам. Старые люди, слыша высказываемые сомнения и расспросы о причинах этих чудес, повторяют одну обычную фразу: ,,В старину люди простые были, проще нас, оттого и видели всякие чудеса, а теперь пошел хитрый народ, до всего сам дойти хочет>11» >17>. Неоднократно в записях последних лет встречаются указания на то, что былички усвоены «из старой книги». Участились и случаи записи рассказов, разоблачающих веру в потусторонний мир, реалистически объясняющих, почему «почудился» леший, русалка, чем было вызвано ощущение страха, каково было состояние человека, которому показалось, что он встретился с «нечистью», уровень его культуры, степень опьянения и т. д. Типична запись 1966 г., сделанная в с. Икорец Воронежской области. Хам. и jmiii. что рассказчик начинает с указания на і*ііг героя повествования: «Отец был очень UIIIMI tell и поэтому верил во всякую, простите, пип.». Информатор рассказывает о том, как -1 1 ѵі іісрпый отец на рыбалке потянул бечеву имк.і ылись рога, между рогов колышется імі Чг|)т, — сказал отец и осенил себя крестным чнімі иигм». Далее выясняется, что это был не »'і*і іі дохлый баран. Любопытно и заключение л •» іі.ім, отмечающее жанровое изменеиие былич-*і«»т случай до сих пор рассказывают у нас

94

и |і< ннг, как анекдот» .

1 «пі|м мс*ішые записи фиксируют былички на спа-и іммііиь и рядом не дают материала для ана-ипдлинной» былички, не затерявшей своей и и щ >( народным верованием, т. е. своего жанро-й in і ікн образия.

>1 *і ;т*т отметить, что былички сравнительно

и.....л ли записываться как фольклорные текс-

*• іі иг только фиксироваться как свидетельские инь., i.t 11 и и наличия тех или иных верований. Та-

• им niijMiioM, исследователь жанровых особеннос-. и і ■ і«і мічек вынужден базироваться в основном

• мпигнх второй половины XIX-—начала XX в. І*і инімпііс же их в течение веков доказывается им hi п.mi нем демонологических персонажей в

и ок

in пш'русскои литературе , в пословицах и наи~ ли циклических заговорах. О популярности бы-ичі ь и XVIII в. говорит осведомленность о низ-іи« іі и лпмгологии писателей того времени. Можно и* ним11 и ть хотя бы сведения о леших, русалках, »і«inім. килиморе, которые даются в книгах I I Ь.поид и М. Д. Чулкова, в исследованиях


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.