Между нами война - [184]

Шрифт
Интервал

Повозка остановилась. Таррос спрыгнул, грубо потянув ее. Эрис не смогла выпрыгнуть — мешали путы. Она опять споткнулась и солдат, вышедший после, захотел помочь ей. Таррос свирепо взглянул на него, отбив все желание. Эрис сама встала с колен. Она хлюпала по грязевым лужам, разлившимся около крепости Каза де Армы. Таррос приказал повозке уехать. Они пешком вошли в новое армейское владение венецианцев.

Шансов на побег не было. С обреченным видом плелась Эрис. Таррос шел рядом, держа ее за предплечье. Солдаты в карауле приветствовали своего свирепого Главного Хозяина.

Они вошли в арку расположенного здания под несущей стеной с северной стороны. Пройдя караул, они спустились в подвальное помещение. Здесь воняло гнилью и землей. Таррос завел ее в темный коридор между решетчатыми камерами. В нос ударил запах отходов человеческой жизнедеятельности.

Стражник суетливо открыл замок темницы. Таррос грубо толкнул Эрис внутрь. Он захлопнул дверь. Со сережетом, она громко закрылась, издав грохот. Таррос сам запер ее на замок, заставив стражника вытащить ключ из общей связки и забрав его. Таррос положил ключ в нагрудный карман. Связанная Эрис села, низко приникнув к земле и опустив голову.

— Жди меня, дорогая. А пока мне нужно сделать одно дело.

Он направился дальше по коридору и открыл другую камеру. Послышался звук ударов и хрипы. Солдаты Тарроса выволокли человека. Эрис не волновало ничего. Но голос Тарроса заставил ее поднять скорбное лицо в сумраке темницы, освещаемой только вентиляционными окошками под потолками камер.

— Поблагодари Иуду Ахиллеса, подписавшего смертный приговор своим и твоим друзьям детства. Да, малыш? — он толкнул избитого и опухшего от пытки предателя. Глаза Эрис загорелись.

— Я не понимаю тебя, Таррос! Чего ты хочешь?!!

— Мы едем к Дожу. А ты готовься к моему возвращению. — он тихо засмеялся, пнув Ахиллеса.

— Зверь! Ты — умрешь!

— Какая же ты глупая, Эрис. Не заступайся за всех, без разбору. Ты плохо разбираешься в людях.

— Я разбираюсь в них отлично. Просто я верила, что плохие люди могут меняться! — она говорила и за Тарроса.

— Ты ошибалась. Горбатого могила исправит. Да, подлый Ахиллес? — солдат Каннареджо не поднял голову. Ему было совестно перед Эрис. Впервые в жизни.

— Я искуплю свою вину перед братьями. — тихо произнес он.

— Твоя подлая душонка не перевесит на чаше весов моих братьев, тварь!!! — разъяренная Эрис бросилась на стальные тюремные прутья. Она громко дышала и ее глаза сверкали неистовой злобой.

— Гордые Каннареджо умерли красиво, как и положено героям. А этот щенок умрет собачьей смертью! — с этими словами Таррос увел Ахиллеса. Эрис рухнула на землю под их удаляющиеся шаги. Она безудержно рыдала, вспоминая друзей.

— Алессандро! — Таррос, как всегда был груб и сердит. — Иди в поселение и найди благочестивую многодетную семью, забери сюда мать, детей возьми в заложники.

— Чего ты добиваешься, фрателло? — спросил Алессандро, не уставая удивляться так внезапно сошедшему с ума другу.

— Эрис сможет отказать мне. Но она никогда не откажет попавшим в беду.

Таррос отправился в свою столицу.

Глава сорок третья

Тьма и холод темницы окутали Эрис. Ее путы давили на нее. Ее голова разрывалась от мыслей. Веревки больно сжимали затекшее тело. Эрис мерещились ребята. От шока к ней приходили мучительные видения — она видела Каннареджо, их смерть и навещавшие ее души покойников в сумерках. Ничего, кроме верещания и шорох крыс не разбавляло гробовую тишину тюремной камеры. К вечеру измученная Эрис легла на землю, впав в бессознание.

Таррос привез Ахиллеса в Кандию поздней ночью. Запросив безотлагательную аудиенцию, он вошел к Анджело Градениго.

— Приветствую Вас, Светлый Дож! — командир кивнул правителю.

— Рад видеть Вас, командир Таррос Армандо! — ответил Анджело. Правитель даже ночью выглядел величественно — его бархатная лиловая джорнеа, спускающаяся к середине голеней, переливалась при мягком свечении оливковых лампад. Золотой меч висел на его поясе, отражая блеск пламени многочисленных свечей.

— Я получил Ваш приказ и сразу же направился в город Сития.

— Я знал, что Вы — не подведете меня! Я наслышан о Ваших подвигах, совершенных во имя Лучезарной Республики Венеция. Вы — незаменимый человек, сегноре Армандо. — он разговаривал мягко и сдержанно.

— Его Сенерити, этот молодой человек является главой ситийских повстанцев. Под его командованием два года назад Элитный юношеский отряд Каннареджо дезертировал из нашего ополчения. — сказал Таррос, указывая на плененного Ахиллеса.

— Мы проверим его, а после я и совет десяти примем соответствующее решение. А где остальные Каннареджо, сегноре Армандо? — спросил Дож.

— Я установил их точное местоположение. Мои люди следят за ними. После вашего приказа я направлюсь обратно и задержу их. — Таррос нехотя врал.

— Замечательно. Вы помните — они хорошие воины и любимы местным народом. Это отличный повод для примирения. Данное обстоятельство сыграет нам на руку. Я помилую их! Это просто замечательно! Я, признаться, воодушевлен, сегноре Таррос! — Дож говорил искренне. Его черные глаза светились радостью предстоящей победы. — Мы столько времени осаждали Ситию, понесли большой урон, но так и не смогли обнаружить твой отряд диких смельчаков. Как так, юноша? — Анджело взглянул на еле стоящего Ахиллеса.


Рекомендуем почитать
Петух

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слёзы Анюты

Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.


Новый мир, 2006 № 12

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Оле Бинкоп

Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.


Новый мир, 2002 № 04

Ежемесячный литературно-художественный журнал.


Избегнув чар Сократа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.