Между клизмой и харизмой [заметки]
1
Серен Обю Кьеркегор. Заключительное ненаучное послесловие (дат.).
2
Максимилиан Вебер. Характеристики харизматического господства (нем.).
3
Ведущая сеть магазинов бытовой электроники открывает вакансию маркетингового аналитика (англ.).
4
Вы говорите по-английски? (англ.).
5
Люкс (лат.).
6
Простите? (англ.)
7
Я грек. Православный (англ.).
8
Оборудование, равиоли (англ.).
9
Выходное пособие (англ.).
10
Радиоформат, ключевыми жанрами которого являются рок-н-ролл, и поп-музыка XX века, 1950-1980-е годы. — Прим. ред.
11
Командная работа (англ.).
12
Да, сеньор (исп.).
13
Законченный идиот (исп.).
14
Генри, это отличный маркетолог (англ.).
15
Все включено (англ.).
16
Ощути себя свободным (англ.).
17
Манифест Варвары (англ.).
18
Вау (англ.).
19
Предложение о работе (англ.).
20
Встреча с женщиной (франц.).
21
Сказочно роскошная (англ.).
22
Вилла Малохуа. Сугубо частная собственность (англ.).
23
Молодые городские профессионалы (англ.).
24
Делового английского (англ.).
25
Спортивный трах (англ.).
26
«Апокалипсис сегодня» (Apocalypse Now, реж. Ф. Коппола, 1979).
27
Винью-верде, «зеленое вино» (порт.).
28
Оливьеро, вы гений! (итал.)
29
Кто любит меня, тот следует за мной (итал.).
30
Брат Оливьеро, привет! (итал.)
31
Всю жизнь я мечтал работать с тобой (англ.).
32
Вершина искусства (англ.).
33
Нет проблем (англ.).
34
Мой армянский друг (англ.).
35
Танцовщицей (франц.).
36
Шукрут — знаменитое эльзасское блюдо.
37
Круглый идиот (итал.).
38
Завтра (итал.).
39
Пьян вдрабадан (итал.).
40
Оливьеро, вы гений! (итал.)
41
Оливьеро, вы импотент! (итал.)
42
Древний мясник Чеккини (итал.).
43
Говорите по-английски? (итал.)
44
Поколений (итал.).
45
Отец (итал.).
46
Вонючий аристократ… ублюдок… кусок дерьма (итал.).
47
Площадь — это политика, а квадрат — это искусство (англ.).
48
Эй, парень (итал.).
49
К черту (англ.).
50
Кусок дерьма (итал.).
51
Ярмарка тщеславия (франц.).
52
Наука жить (франц.).
53
Вы армянин? (франц.).
54
Обожаю Азнавура (франц.).
55
Думаю, у вас много благородных клиентов (англ.).
56
Издалека / Льется тоска / Скрипки осенней — / И, не дыша, / Стынет душа / В оцепененье (перевод с франц. А. Гелескула).
57
Великолепных (франц.).
58
Кто покупает ваши вина? (англ.).
59
Это вандализм (франц.).
60
Здравствуйте (франц.).
61
Конечно (франц.).
62
Он болен? (франц.).
63
Спасибо (франц.).
64
Так что? (англ.).
65
Буйабес, пожалуйста (франц.).
66
После лыжного спорта (франц.).
67
Нет (англ.).
68
Почему? (англ.)
69
Потому что говорю по-французски (франц.).
70
Джеймсон, пожалуйста. Два шота (англ.).
71
Это очень дорого (франц.).
72
Сколько? (франц.).
73
Извините (франц.).
74
Пирожное или шоколад, сэр? (англ.)
75
Да, сэр, вам этого недостаточно (англ.).
76
Вы в порядке? (англ.).
77
Апостроф, Априори, Аксиома (лат.).
78
Позади него лежало великое будущее. Джеймс Джойс, «Улисс» (англ.).
79
Несносное дитя (франц.).
80
Личный самолет, бизнес-джет (англ.).
81
Решения для создания бренда, бренд-консалтинг, группа создателей брендов (англ.).
82
«Это не трубка» (франц.).
83
Питер Антон Орловски, поэт.
84
Перебежчик (англ.).
85
Правила гориллы (англ.).
86
Доля рынка (англ.).
87
Международное бюро мер и весов (франц.).
88
Личный ассистент (англ.).
89
Хвала безумцам. Бунтарям. Смутьянам. Неудачникам; тем, кто всегда некстати и невпопад. Тем, кто видит мир иначе. Они не соблюдают правила. Они смеются над устоями. Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их. Но только игнорировать их — невозможно. Ведь они несут перемены. Толкают человечество вперед. И пусть кто-то говорит: безумцы, мы говорим: гении. Ведь только безумец верит, что он в состоянии изменить мир, — и потому меняет его.
Стив Джобс. «Думай иначе»
90
Небо — это предел (англ.).
91
Программа подготовки к университету в Англии (англ.).
«Как раз у дверей дома мы встречаем двух сестер, которые входят с видом скорее спокойным, чем грустным. Я вижу двух красавиц, которые меня удивляют, но более всего меня поражает одна из них, которая делает мне реверанс:– Это г-н шевалье Де Сейигальт?– Да, мадемуазель, очень огорчен вашим несчастьем.– Не окажете ли честь снова подняться к нам?– У меня неотложное дело…».
«Я увидел на холме в пятидесяти шагах от меня пастуха, сопровождавшего стадо из десяти-двенадцати овец, и обратился к нему, чтобы узнать интересующие меня сведения. Я спросил у него, как называется эта деревня, и он ответил, что я нахожусь в Валь-де-Пьядене, что меня удивило из-за длины пути, который я проделал. Я спроси, как зовут хозяев пяти-шести домов, видневшихся вблизи, и обнаружил, что все те, кого он мне назвал, мне знакомы, но я не могу к ним зайти, чтобы не навлечь на них своим появлением неприятности.
Изучение истории телевидения показывает, что важнейшие идеи и открытия, составляющие основу современной телевизионной техники, принадлежат представителям нашей великой Родины. Первое место среди них занимает талантливый русский ученый Борис Львович Розинг, положивший своими работами начало развитию электронного телевидения. В основе его лежит идея использования безынерционного электронного луча для развертки изображений, выдвинутая ученым более 50 лет назад, когда сама электроника была еще в зачаточном состоянии.Выдающаяся роль Б.
За многие десятилетия жизни автору довелось пережить немало интересных событий, общаться с большим количеством людей, от рабочих до министров, побывать на промышленных предприятиях и организациях во всех уголках СССР, от Калининграда до Камчатки, от Мурманска до Еревана и Алма-Аты, работать во всех возможных должностях: от лаборанта до профессора и заведующего кафедрами, заместителя директора ЦНИИ по научной работе, главного инженера, научного руководителя Совета экономического и социального развития Московского района г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ни один писатель не может быть равнодушен к славе. «Помню, зашел у нас со Шварцем как-то разговор о славе, — вспоминал Л. Пантелеев, — и я сказал, что никогда не искал ее, что она, вероятно, только мешала бы мне. „Ах, что ты! Что ты! — воскликнул Евгений Львович с какой-то застенчивой и вместе с тем восторженной улыбкой. — Как ты можешь так говорить! Что может быть прекраснее… Слава!!!“».