Метод Гронхольма - [6]

Шрифт
Интервал

Энрике. Да. Тут же появился ее сообщник. Они забрали все подчистую.

Карлос. Ты что, издеваешься?

Фернандо. Ага, и уже давно.

Энрике. Потом они подтащили меня к парочке банкоматов и сняли с моих карточек все, что там было. Я это рассказываю впервые. Просто хочу, чтобы вы поняли, что меня окончательно доконало. Я полностью потерял контроль над собой.

Фернандо. Потерял контроль? Что это значит? Слушайте, что он тут несет, а?

Карлос. Я-то откуда знаю?

Энрике. Мне сделалось совсем худо. Врач предлагал бюллетень, но я отказался. Моя фирма вот-вот должна была открыть филиал за границей, я работал над этим уже два года — чтоб нам открыть рынок в этой… ну, в одной стране. Думаю, мне следовало прислушаться к своему врачу, потому что к.п.д. у меня совсем упал, это точно. Мне пришлось принимать решения… много решений… вносить авансы. Все было очень срочно, дирекция целиком полагалась на меня… Я связался с одним предприятием… неудачно, прямо скажем, связался. Все пошло не так, как предполагалось. Я-то думал: сосредоточусь на работе и забуду про личные неурядицы. А вышло еще хуже. Словом, теперь нелегко будет все это распутать, и мое начальство подумывает… оно подумывает… Вообще-то до сих пор меня считали стоящим сотрудником, я был на хорошем счету — так они, во всяком случае, говорят, — но что уж случилось, то случилось, и в нынешней ситуации руководству, понятное дело, придется что-то решать относительно меня и моего будущего. Ну, вот я и дошел до главного. Это вам предстоит принять решение, как будто вы и есть мое начальство. Вы должны решить, продолжу ли я работать над нашим проектом за границей, доверите ли вы мне новые дела или попросту отделаетесь от меня и уволите.

Карлос. Мы?

Энрике. Да.

Мерседес. Это и есть наше задание?

Энрике. Да.

Карлос. Но это условно или по-настоящему?

Энрике. Какая разница?

Фернандо. Лично я, уважаемый, так и не просек: ты кандидат на место или ты из этих, и что ты вообще за перец.

Мерседес. Ладно. Отлично. Давайте сыграем. Только для принятия решения мы пока маловато о тебе знаем.

Энрике. А вы задавайте вопросы.

Фернандо. Ничего не понимаю. Этот метод отбора — хрень какая-то. Извините, конечно.

Карлос. Начну я. Почему тебя бросила жена?

Энрике. На это я отвечать не стану.

Карлос. Разве не ты сказал: задавайте вопросы?

Энрике. Сказал, но отвечать буду, на что захочу.

Карлос. Так мы далеко не уедем.

Энрике. Причина, по которой она меня бросила, не имеет отношения к делу.

Карлос. Значит, так… Это мы должны принять решение, верно? А раз так, нам и решать, что имеет отношение к делу, а что нет.

Энрике. Я, по-моему, и так уж столько всего наговорил про свои беды.

Фернандо. Что верно, то верно. История про девицу из чата и правда душещипательная, старина.

Мерседес. Разберемся с карандашом в руках. Подойдем к проблеме профессионально.

Карлос. Это я и пытаюсь сделать, потому и задаю вопросы. Как представитель руководства компании — а я сейчас выступаю в этом качестве — должен сказать со всей определенностью: не хочешь отвечать, не отвечай, силой я тебя заставить не могу. Но если хочешь сохранить свое место, сделай милость, прояви хоть каплю чистосердечия, потому что, если будешь упираться, вылетишь вон de facto и без выходного пособия — мне чихать! Понял?

Фернандо. Ладно, играть, так играть. Правда, на этот раз, пожалуй, я на его стороне: не понимаю, на что нам знать, почему его жена бросила. Может, она ушла к другому, или ей обрыдло жить с такой размазней, или ей негр приглянулся… я почем знаю. Вот объясни, что нам это даст.

Карлос. Даст, даст, и очень многое. Надо как можно глубже вникнуть в обстоятельства личной жизни, чтобы отыскать их отпечаток в жизни общественной.

Фернандо. Во излагает! Сразу видать — учился в привилегированном заведении!

Энрике. Моя жена узнала, что я… ей изменил.

Фернандо. Ты?

Энрике. Я.

Фернандо. А вот теперь — не верю!

Мерседес. Это не имеет значения. Придется работать с той информацией, какую он сам дает.

Карлос. И с кем же ты ей изменил?

Энрике. С нашим распространителем.

Фернандо. Ни хрена себе сериал! С распространителем! Все! Мне уже хватило! Пусть катится на все четыре и фиг с ним.

Мерседес. Не все так просто. Он же отличный работник — во всяком случае, был им до последнего времени, так ведь?

Энрике. Думаю, да.

Мерседес. Если мы его уволим, нам нелегко будет найти сотрудника той же квалификации. Торопиться не следует.

Фернандо (иронически). Как скажете! Давайте не будем торопиться.

Карлос. Твой роман с этим… распространителем, он закончился или еще продолжается?

Энрике. Закончился несколько месяцев назад.

Карлос. Это хорошо. Во всяком случае — лучше. А развод с женой? Еще страдаешь или уже полегчало?

Энрике. Сам не знаю. Я все еще часто о ней думаю.

Фернандо. Он часто о ней думает… Слушайте, я готов всей душой болеть за друга, пережившего развод, но в данном конкретном случае мне на это, честно признаюсь, глубоко начхать. Он спутался с девицей из офиса, жена узнала, развернулась и ушла. Что поделаешь! Такова жизнь! Он видите ли впал в депрессию и начал валять дурака на работе. Сочувствую. Только мне по фигу, почему именно человек плюет на свою работу. Он теперь в подвешенном состоянии, между небом и землей, а нам-то что прикажете делать? Нести убытки и ждать, когда он соизволит спуститься на землю, слезши со своего дерева? Нет уж, хва! Дело надо делать.


Еще от автора Жорди Гальсеран
Метод Грёнхольма

В офисе крупнейшей компании на финальное собеседование собираются четыре соискателя в надежде получить престижную высокооплачиваемую должность. Однако обычное собеседование превращается в абсурдную игру. Претенденты начинают получать нелепые и жестокие задания, с которыми им предстоит справиться. Суть новейшей методики в том, чтобы, выдержав все испытания, в конце остался только самый достойный кандидат. Но ни один из них не собирается отступать. Как далеко готов зайти человек ради высокой должности в одной из ведущих компаний мира? Сможет ли он остановиться пока не стало слишком поздно? И сумеет ли вообще это сделать?..


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.