Метель - [2]
ДРАВИН. О, в былые времена я бы потанцевал с вами обеими сразу, но, к сожалению, злоупотребление поединками и вином, лишило меня этого умения. Так что я приглашаю только вас.
К.И.Т. В таком случае, я согласна
Между тем танец заканчивается. Объявляют следующий. Снова играет музыка.
ДРАВИН. (Маше). Прошу-с прощения, мадмуазель.
К.И.Т. и Дравин уходят. К Марье Гавриловне подходит молодой человек с жидкими усами.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Позвольте ангажировать вас на танец.
МАША (почти резко). Я не танцую
Молодой человек удаляется. Маша остается одна. Опустошенным взглядом она глядит на танцующих. Потом, едва не плача, на двери. Прасковья Петровна, заметив ее состояние, покидает играющих и идет к дочери.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Отчего ты отказалась вальсировать с этим юношей, Маша? Это же сын самого Трофилина. Приличный молодой человек. С образованием, между прочим. Виды на тебя имеет некоторые. И батюшка ихней прочат тебя за него.
МАША. Зачем, маменька?
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Что — «зачем», Маша?
МАША. Зачем вы все это устроили?
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Знамо дело — для блага твоего.
МАША. Ах, маменька, не нужно мне блага этого — я другого желаю!
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Чего ты желаешь, неразумное дитя? Бедности? Нужды? Позору?
Маша пристально смотрит на нее.
МАША. Вот как! Значит, я не ошиблась. Значит, вы в самом деле его не пригласили.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Кого его?
МАША. Будто сами не знаете.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. А вот и не знаю.
МАША. Его. (Пауза.) Владимира Николаевича.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Ах, энтого… Отчего же не пригласили. Гаврила Гаврилович лично просили их присутствовать.
МАША. Ах, не обманывайте меня, маменька. Это жестоко.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Бог с тобой, Маша. Так все и было. Гаврила Гаврилович изъявили свое желание видеть Владимира Николаевича на балу и сказали об этом Владимиру Николаевичу. Они, в свою очередь, обещали быть. Но вот что-то до сих пор нету… Верно, какие-то дела задержали.
МАША.Я вам не верю, маменька. (Ушла в другой конец залы, смотрит в окно, за которым идет снег.)
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Ох, Господи, Господи, и пошто ты только выдумал любовь эту? Одни беды ведь от нее… Одни беды…
К ней подходит Гаврила Гаврилович.
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. Чего говорит?
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Совсем помешалась на своем поручике. Кабы не сотворила чего с собою. Надобно Насте наказать, чтобы получше приглядывала, а то…
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. Чего говорит-то?
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА.… Говорит, будто догадалась, что не пригласили мы его.
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. И пущай. Оно и к лучшему. Может, поймет в конец, что не пара он ей. Вона сколь женихов, пущай выбирает кого хотит. Для того и балу учинили.
Молчание.
И пущай. Пущай догадалась. Хоть теперича знает нашу волю.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. А ежели чего сделать удумает?
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. Я ей удумаю!
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. А как сделает?
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. Господь с тобою, Прасковья Петровна. И думать не смей про такие страсти. От одной мысли душа индевеет. Чего токмо не родит язык твой бескостный.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Надобно Насте наказать, чтобы смотрела за нею.
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. Вот и накажи.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. (Оглядываясь.) А где жа она?
ГАВРИЛА ГАВРИЛОВИЧ. Да после ж накажешь. А сейчас ужинать пора. (Кричит.)Кирилла! Вели ужин давать! (Идет в столовую.)
Прасковья Петровна направляется вслед за ним. Музыка стихает. Гости нерешительно следуют за хозяевами.
К.И.Т улыбаясь, кивает Маше и вместе с Дравиным скрывается в столовой.
Маша еще раз в тщетной надежде глядит на двери и тоже идет вслед за гостями.
Но тут двери распахиваются и вбегает горничная Настя.
НАСТЯ. Марья Гавриловна! Барышня! (Маша бледнеет, оборачивается.) Там, в саду Владимир Николаевич. Они велели мне просить вас не ужинать и дожидаться его здесь, покуда все не усядутся.
ГОЛОС ПРАСКОВЬИ ПЕТРОВНЫ (из столовой). Где Маша? Маша!
НАСТЯ (шепотом). Что ему передать?
МАША. Скажи, что я буду ждать.
Настя убегает. Появляется Прасковья Петровна.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Маша.
МАША (тихо.) Да, маменька.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Что с тобою, Маша? Уж не захворала ли чего доброго?
МАША. Голова чего-то болит.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. От утомлению это все.
МАША. Да, да, маменька, вы правы. Я лучше лягу пойду. Ужинать не буду.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. А где Настя?
МАША. Ушла постель готовить.
ПРАСКОВЬЯ ПЕТРОВНА. Накажи ей, чтобы сюда пришла после.
МАША. Хорошо, маменька
Прасковья Петровна уходит. Маша идет в середину залы. Останавливается. Смотрит вверх.
МАША. Володя, ангел мой, Володя, они не пригласили тебя, но ты сам пришел. Целый вечер я ждала тебя. Целый вечер я думала, что сойду с ума. Целый вечер я смотрела на эти проклятые двери, которые оказывается навсегда закрыты для тебя. Но ты пришел. Пришел, мой милый. (Закрывает глаза.) Сейчас я досчитаю до десяти и увижу тебя. (Шепчет.) Увижу… раз… два… Почему так, Володя?.. Три… четыре… Они же совсем не знают тебя. Пять… шесть… Почему так?.. Семь… Восемь… Господи… Девять… (Молчание.) Десять.
Открывает глаза. Входит Владимир Николаевич в верхней одежде с заснеженными плечами. Маша делается белее снега на его плечах.
ВЛАДИМИР. Я пришел просить вас, Марья Гавриловна…
МАША. Тихо, Володя. Дайте мне посмотреть на вас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Божьи коровки возвращаются на Землю» — история о молодых людях, которые живут на окраине Города. По соседству с их домом находится Кладбище. Молодежь свой дом называет в шутку «пристанищем живых и мертвых». Судьба собрала здесь воедино обитателей «дна жизни», так хорошо известного нам еще по пьесам классиков (достаточно вспомнить бессмертное произведение Горького «На дне», ставшее хрестоматийным). В одном месте собраны воры и наркоманы, алкоголики, проститутки и барыги. Кажется, что ничем не вытравить отсюда тяжкий прикладбищенский смрад — таким рисует нам автор современное жизненное «дно».
Этот спектакль о непростом моральном выборе молодой женщины, который она совершает не по законам общепринятой нравственности, а по велению своего сердца. Но люди оказываются неблагодарны, и Элизабет Руссе, подобно Орлеанской Деве, принимает страдания за свой подвиг.
«История одного убийцы» рассказывает о жизни человека, чья «гениальность и феноменальное тщеславие ограничивалось сферой, не оставляющей следов в истории — летучим царством запахов».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.
«Иван и Сара» — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. В израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли… — несмотря ни на что.Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам.«Иван и Сара» — диалог любящих душ за мгновение до разрыва.
Сюжет пьесы основан на реальных событиях. На одном из заводов, в целях повышения производительности труда, была отключена система безопасности. В результате пресс раздавил одного из рабочих. Его молодая вдова — главный герой этой истории. Пытаясь добиться справедливости, она начинает борьбу против системы.«…Это пьеса с активной гражданской позицией, поэтому очень важен вопрос — с кем ее ставить — резонирует ли она с труппой. В нашем случае ответ — да. Чем больше мы работаем над ней со студентами, тем больше она всем нравится.В пьесе чувствуется влияние Брехта — на мой взгляд, ключевой фигуры театра 20-го века, гораздо в большей степени повлиявшей на современный театр, чем мы привыкли признавать.
Вильям Шекспир - великий английский драматург, поэт и актер. Его творчество является вершиной мировой драматургии. Произведения Шекспира на протяжении вот уже четырех веков имеют поистине безграничную власть над сердцами миллионов читателей во всем мире. Язык его трагедий, комедий и сонетов стал языком великой английской литературы.