Метаморфозы - [143]

Шрифт
Интервал

        С Турном-царем воевал, — но ежели в правде признаться, —

        Больше с Юноной самой! Для чего вспоминаю былую

775 Рода печаль моего? Страх нынешний не дозволяет

        Старое припоминать, но меч окаянные точат!

        Их отстраните, молю! Преступленью не дайте свершиться!

        Да убиеньем жреца не погасится жертвенник Весты!»

        Тщетно по всем небесам Венера, в отчаянье горьком,

780 Речи такие гласит и тронула всех, — но не могут

        Боги железных разбить приговоров сестер вековечных, —

        Все же грядущих скорбей несомненные знаки являют:

        Стали греметь, говорят, оружием черные тучи;

        Слышался рог в небесах и ужасные трубные звуки, —

785 Грех возвещали они, — и лик опечаленный Феба

        Мертвенный свет проливал на покоя лишенную землю;

        Часто видали, меж звезд полыхают огни погребений;

        Часто во время дождя упадали кровавые капли;

        Бледен бывал Светоносец, и лик его темным усеян

790 Крапом, была и Луны колесница в крапинах крови,

        Бедствия в тысяче мест пророчил и филин стигийский.

        В тысяче мест слоновая кость покрывалась слезами.

        В рощах священных порой то речь раздавалась, то пенье;

        Не было пользы от жертв; потрясенья великие были

795 Явлены в жилах; бывал край печени срезан у жертвы;

        Всюду: на площадях, у домов и божественных храмов

        Псы завывали в ночи; говорят, что покойников тени,

        Выйдя, блуждали, и Град колебался от трепета дрожи.

        Но предвещанья богов победить не могли ни злодейства,

800 Ни исполненья судеб, — и вносятся в место святое

        Голых мечей клинки! Не выбрали места иного

        В Граде, чтоб дело свершить роковое, — но зданье сената!

        И Киферея двумя ударяет в печали руками

        В грудь и пытается скрыть небесным облаком внука, —

805 Так был когда-то Парис у мстящего вырван Атрида.

        Так, в дни оны, Эней от меча Диомедова спасся.

        Но говорит ей отец: «Одна ли ты рок необорный

        Сдвинуть пытаешься, дочь? Сама ты отправься в жилище

        Древних сестер; у них на обширном увидишь подножье

810 Стол, где таблица судеб, — из бронзы литой и железа.

        Нет, не боятся они ни ударов небесных, ни гнева

        Молний, крушенья им нет, — стоят безопасны и вечны.

        Там, у Сестер, ты найдешь в адамант заключенную прочный

        Рода судьбу своего: читал я ее и запомнил

815 И расскажу, чтобы ты не была о грядущем в незнанье.

        Время исполнил свое — о ком, Киферея, печешься —

        Все; он прожил сполна земле одолженные годы.

        Богом войдет в небеса, почитаться он будет во храмах, —

        Этим обязан тебе и сыну. Наследовав имя,

820 Примет он на плечи Град и, отца убиенного грозный

        Мститель, в войнах меня соратником верным получит.

        Силою войска его осажденные стены Мутины

        Мира попросят, склонясь; признают его и Фарсалы,

        И орошенные вновь эмафийскою сечью Филиппы,[604]

825 И в сицилийских волнах[605] покорится великое имя;

        Римского вскоре вождя супруга египтянка[606], тщетно

        Брака желая, падет; угрожать она будет напрасно,

        Что Капитолий отдаст своему в услуженье Канопу[607],

        Буду ли Варварство я, народы на двух океанах

830 Перечислять? Все мира края, где могут селиться

        Люди, — будут его: все море ему покорится.

        Страны умиротворив, на гражданское он правосудье

        Мысли направит и даст — справедливец великий — законы.

        Нравы примером своим упорядочит; взор устремляя

835 В будущий век, времена грядущих внуков далеких

        Видя, он сыну велит, священной супруги потомству,

        Чтоб одновременно нес он имя его и заботы.

        Только лишь после того, как Нестора лет он достигнет,

        В дом он небесный войдет, примкнет к светилам родимым.

840 Эту же душу его, что из плоти исторглась убитой,

        Сделай звездой, и в веках на наш Капитолий и форум

        Будет с небесных твердынь взирать божественный Юлий!»

        Так он это сказал, не медля благая Венера

        В римский явилась сенат и, незрима никем, похищает

845 Цезаря душу. Не дав ей в воздушном распасться пространстве,

        В небо уносит и там помещает средь вечных созвездий.

        И, уносясь, она чует: душа превращается в бога,

        Рдеть начала; и его выпускает Венера; взлетел он

        Выше луны и, в выси, волосами лучась огневыми,

850 Блещет звездой; и, смотря на благие деяния сына,

        Большим его признает, и, что им побежден, веселится.

        И хоть деянья свои не велит он превыше отцовских

        Ставить, но слава вольна, никаким не подвластна законам,

        Предпочитает его и в этом ему не послушна:

855 Так уступает Атрей Агамемнону в чести великой,

        Так и Эгея Тезей, и Пелея Ахилл побеждает;

        И наконец, — чтобы взять подходящий пример для сравненья,

        Так уступает Сатурн Юпитеру. Правит Юпитер

        Небом эфирным; ему троевидное царство покорно.

860 Август владеет землей: и отцы и правители оба.

        Боги, вас ныне молю, Энеевы спутники, коим

        Меч уступил и огонь; Индигет, Квирин, основатель


Еще от автора Овидий
Антика. Том 1

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Первый том серии «Антика» переносит читателя во времена эллинского эпоса и включает 2 великие трагедии древнегреческого драматурга Еврипида «Елена» и «Ифигения в Тавриде».


Наука любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лирика

«Лирика» – сборник элегических посвящений древнеримского поэта Публия Овидия Назона (лат. Publius Ovidius Naso, 43 г. до н. э. – 18 г. н. э.). *** Автор воспевает достоинства прекрасной возлюбленной, личность которой скрыта под именем гречанки Коринны. Другими выдающимися произведениями поэта являются «Героини Овидия», «Метаморфозы», «Скорби Овидия», «Наука любви», «Фасты», «Лекарство от любви», «Ибис» и «Понтийские письма». Публий Овидий Назон, как один из самых образованных людей своего времени, снискал славу преданного друга Горация, а также оказал значительное влияние на позднюю европейскую литературу.


Элегии и малые поэмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).