Месть зэка - [40]

Шрифт
Интервал

— Я здесь, — торопливо шептал он. — Я пришел за тобой. Я заберу тебя, но чуть позже. Тебя не обижают?

— Нет, только этот все время заходит с золотыми зубами. Когда ты меня заберешь?

Она верила в его всемогущество, а он стоял перед замкнутой дверью, ничтожная игрушка между охраной и ворами, и даже не мог выломать эту проклятую дверь.

Послышались шаги. Возвращался нагруженный банками Золотой.

— Держись, — прошептал он. — Я тебя заберу!

Он услышал, как она отходила от двери. И обернулся к Золотому.

— Хавать будешь? — спросил Золотой. — Муха тебя ждет. Надо водку допить.

Муха и Равиль встретили Виктора весело, почти радостно. Лепилу-психолога вывели в другой кабинет и там положили на пол с кляпом во рту. Он лежал привязанный за ноги к батарее, увидев Виктора, бросил на него страдальческий взгляд, словно предупреждая о чем-то.

— Вы его хоть на гальюн-то водите? — спросил Виктор, — а то обделается в кабинете.

— За ним Серега ходит, как за малым ребенком, — усмехнулся Равиль. — Видишь, как перепеленал, чтобы дите не дергалось.

«А ведь лепиле не выжить, — трезво подумал Виктор. — С собой они его возьмут во всяком случае. Если оторвутся на вертолете и сядут укромно, он у них гарантия, что по ним стрелять из засады не будут. А если вчистую уйдут от ментов — то кончат. Оставлять им его не с руки. Одной мокрухой меньше, одной больше, для них роли не играет — и так все руки в крови.»

Но глядя на тихих, радушных жуликов никак нельзя было подумать, что у них руки в крови. Муха заботливо разливал чая, а Равиль с таинственной улыбкой куда-то вышел и принес шоколадку.

— Слышь, ты мне вот что скажи, — спросил Равиль, похлебывая душистый купеческий чаек, — на кой ляд ты головой рискуешь? Осталось тебе сидеть еще четыре года, а не все двадцать, как Мухе. Место у тебе сладкое, грев, правда, с воли не идет, но и с голода не пухнешь. Я тебе больше скажу: и мы с Мухой на такой поворот не рассчитывали. У нас и в голове не было в это утро кибеш устраивать. Когда помои принесли, Myxу и Золотого кантануло. Я и опомниться не успел, как они Ваську-повара в кипящий котел швырнули. Если бы мог удержать — побожусь на педераста — удержал бы. Потом весь отряд поднялся. Стали от ментов отбиваться. Поперлись в санчасть. Захватили этого бугая. И санитарок. Теперь, куда кривая вывезет.

— Вот и странно, зачем ты голову в капкан суешь? — Голос Мухи был ровен и трезв.

— А я и не сую. Смотрите сами. Если менты четко условия выполняют, я лечу с вами. В крайнем случае могу сказать, что вы и меня забрали силой. Этот разговор еще впереди. Я не хотел его заводить раньше времени. Если явный подвох выскочит, то я вас предупреждаю и с вами не лечу. И вы будете знать, что лететь не надо. А так как я все-таки башкой рискую, то в этом случае менты меня на «химию» отправят, потому что риск не малый. И менты могут подстрелить. И вам, согласитесь, терять нечего. По-честному, как ты просишь, ну нет сил сидеть! Или пришью кого-нибудь, или в такой дурацкий побег меня бросит, что костей не соберу.

— Ладно, — сказал Муха. — И вот что, пока они будут наши условия в округе пробивать и валандаться, пусть хоть этилу подгонят, что ли, а то братва дергается.

— Чего же, на складе санчасти наркоты нет?

— Лепила говорит, что наркоты полный сейф. Золотой у нас специалист по замкам, а этот патентованный открыть не может. Если бы ключ достать. Полцарства за ключ.

Улыбнулся Виктор и посерьезнел. Разговор подходил к тому рубежу, который он сознательно планировал.

— Полцарства не полцарства, а одного человека бы выпустили. — Муха пытливо посмотрел на Виктора: — Сможешь ключ достать?

«Сейчас только не переиграть», — сдерживал себя Виктор.

— Я думаю, если ты отпустишь одного человека в обмен на ключ это будет знаком для ментов, что ты ведешь честную игру. Практически станет невозможным для ментов бросить на нас группу захвата.

— Так приноси ключ — мы одну из баб отпустим. — Какую хочешь.

— Отпускай, — сорвалось с губ Виктора.

И это была ошибка.

— Не понял, — сказал Равиль. — У тебя что, ключ с собой? — Он встал. Его глаза смотрели мимо Виктора. В них была угроза. Виктор невозмутимо отхлебнул чай из кружки. Отметил, что рука Мухи осторожно скользнула в карман.

Прикинул свои шансы против двоих. Шансов не было и не было шансов для Оли.

— Ключа у меня нет. Муха обыскивал, знает. Я проверил, насколько вы мне доверяете. Играем в одну игру, рискуем башками, а доверия ни на грош. Далеко мы так улетим. Если тебе так уж нужен ключ, я его тебе гарантирую своей шкурой. Отпусти человека. Он принесет оперу ксиву от меня. Выбирай, кого хочешь из своих кентов по зоне. Он и принесет тебе ключ. А я остаюсь.

— Понял, — присвистнул Муха. — Так не пойдет. Мы тебе верим.

Равиль расслабился, сел.

— Но мы не верим ментам ни на грош. Принеси ключ, и одну сучку мы выпустим.

— Решаем так, — прикинул вслух Виктор. — Я вернусь через час. В окно ты меня свободно увидишь.

— Я им даю двенадцать часов на все про все, — подвел итог разговору Муха. — Чтобы в шесть утра вертолет уже был над крышей санчасти.

— В семь часов я им выброшу голову лепилы в окно, — буднично сказал Равиль. — Через каждый час будем убивать по заложнику. Так им и передай.


Еще от автора Валерий Абгарович Галечьян
Четвертый Рим

Увлекательный роман, события которого происходят в России начала XXI века, предостерегает от будущего, напоминающего последние дни римской империи, погрязшей в насилии, оргиях и мистериях. Герои повествования проходят через многие испытания, их соблазняют и пытают. Они вынуждены менять облик, скрываться, отстаивать свою жизнь и любовь с оружием в руках.


Рекомендуем почитать
Амстердамский крушитель

В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…


Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.