Месть зэка - [41]

Шрифт
Интервал

— Братве что сказать?

Муха засмеялся:

— Скажи, Муха прикалывает: слабо им с тобой грев передать. Хотя бы мака!


— Просто какой-то сумасшедший дом, — надолго задумался Николай Николаевич, выслушав очередной рапорт Боева. — Нас все время обходят на один шаг. Все, что мы начинаем, как бы наталкивается на стену. Короче, ищи мне, где хочешь, Вадика. Хочешь, сядь на хвост его жене, хочешь, возьми в оборот каратиста, — буркнул он и осекся.

— Интересная мысль, — добавил Боев, который давно научился понимать прокурора без слов. — Надо проверить алиби этого каратиста, как бишь его? Зотову убил профессиональный каратист, который к тому же и неплохой акробат, раз сумел спуститься с балкона пятого этажа и бесследно исчезнуть. Так что найти каратиста, пожалуй что, не менее необходимо, чем пресловутого Вадика.

— Вот и займись, — порекомендовал Николай Николаевич, — а я буду отбиваться от непрошенных советчиков и консультантов. Кстати, накладные вообще убери из прокуратуры, спрячь где хочешь, чтобы я их не видел в своем кабинете.

И Николай Николаевич предъявил Боеву очень красивую на вид бумагу с большой гербовой печатью, где предписывалось ему накладные передать для исследования в экспертную комиссию военной прокуратуры.

— Видишь, вевешники доперли, что мы им ничего не дадим, и прут через вояк, может, у тех чего выгорит. Только мы по другому ведомству, нас такими бумажками со следа не собьешь. — Он швырнул предписание на стол. — С каратистом это интересно. Только брать его надо резко, но в мягких перчатках. Никакого захвата, он тебе еще перекалечит людей. Доброжелательно, мило попросить о встрече и не отпускать. Пришел же он сам к тебе в кабинет.

— Это было до убийства бухгалтера, сказал Боев. — Тогда он был чистенький. А сейчас, если у него рыльце в пушку… Может, вызвать пару рукопашников. Я знаю крепких ребят из военной разведки. Думаю, у него при встрече с ними шансов мало.

— Другое ведомство, — поморщился Николай Николаевич. — Что же, у нас своих ребят не найдется?

— Чтобы скрутить члена сборной, боюсь, наши слабоваты, — возразил Боев. — Потом, возможно, у него есть алиби. А им придется его глушить почти до потери пульса. Иначе не взять.

Отпустив Боева. Николай Николаевич задумался об этом все более расплывающемся деле, к которому вдруг подсоединилось еще убийство, заранее вовсе непросчитываемое.

Снова зазвонил телефон. Он не приносил в последнее время ничего, кроме неприятностей, поэтому Николай Николаевич, поморщившись, не сразу снял трубку и проговорил устало:

— Прокурор слушает.

— Ты что же это, прокурор, моих распоряжений не выполняешь? — услышал он веселый, как всегда, голос Виктора Ковшова, который после назначения звонил ему почти ежедневно. — Меня из-за тебя военная прокуратура совсем затрахала. Они параллельно это дело тоже копают. По линии ИТУ. Отдай им накладные, пусть толком разберутся, кто с какого бока-припека оказался в той квартирке на Грузинской.

— Чужое ведомство, — схитрил Николай Николаевич, — могу рассчитаться с ними только через Генерального Москвы. Помимо него делиться информацией не правомочен. А они прут безо всякой субординации наверх.

— Я для тебя тоже чужое ведомство? — как бы вскользь осведомился Виктор и продолжал: — Ты, наверное, спрашиваешь себя, какого черта я в твою оперативную работу впрягаюсь, а того не возьмешь в толк, что с меня тоже не слезают. Этот убиенный был личным другом чуть ли не половины членов горкома. Я еще тебя оберегаю от звонков, а мне названивают непрерывно. Просто как сбесились… Так отдай им накладные, — предложил он с легким нажимом. — Нам же легче работать будет.

— Не могу, — отклонил его просьбу Николай Николаевич, шеф меня загрызет. Только по его личному письменному приказу.

— Да ты силен! «Только по письменному распоряжению». Хорошо ты свой зад оберегаешь. А если я тебя как друга попрошу, отдашь? У военных затронута честь мундира, со стороны они никакую ревизию не пустят, сам понимаешь, а разобраться и официально доложить наверх о результатах расследования — на это они пойдут. И тебе облегчение.

— Я подумаю, — буркнул Николай Николаевич, вешая трубку.

И тут же звонок зазвенел снова.

— Прокурор? — спросил молодой гнусавый голос. — Ты не вешай трубку, я тебе хочу информацию дать по убийству на Грузинской.

— Ваша фамилия? — спросил Николай Николаевич, протягивая руку к ручке, но смех в трубке заставил его отказаться от своего жеста.

— Фамилию тебе! Слушай сюда, прокурор. В твоей описи есть норковая шуба. Да не ломайся, как целка. Я знаю, что есть. Ты бери людей и шастай на Ленинградский, там в доме тридцать пять в четвертой квартире лежит твоя шуба. Да поторопись, пока ее не пропили. И веселых ребят возьми с собой. Один прядешь, тебя из окна выкинут. — Трубка щелкнула и замолкла.


Хозяин, как всегда, был спокоен. Зато Медведь, хотя и старался не показать своей радости, никак не мог сдержаться, довольство так и сквозило в каждом движении его грузного тела.

— Поди пока ты шел, в штаны наклал, — с усмешкой спросил хозяин.

— И когда возвращался, тоже. От ваших солдат любой блажи можно ожидать. Захотят, да выстрелят.


Еще от автора Валерий Абгарович Галечьян
Четвертый Рим

Увлекательный роман, события которого происходят в России начала XXI века, предостерегает от будущего, напоминающего последние дни римской империи, погрязшей в насилии, оргиях и мистериях. Герои повествования проходят через многие испытания, их соблазняют и пытают. Они вынуждены менять облик, скрываться, отстаивать свою жизнь и любовь с оружием в руках.


Рекомендуем почитать
Амстердамский крушитель

В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…


Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.