Мертвые львы - [41]

Шрифт
Интервал

– Да-да, я помню.

– Поэтому…

– Поэтому надо постараться, чтобы ничего не пошло наперекосяк.

Они сидели на каменной ограде одной из цветочных клумб на террасе жилого комплекса «Барбикан», выходящей к Олдерсгейт-стрит. Внизу шумел поток машин, откуда-то доносились звуки музыки. Классической. Через дорогу, в одном из окон Слау-башни виднелась Кэтрин за свободным столом в кабинете Родерика Хо. Затылок Хо чернел неподвижным пятном. Оба напоминали странную парочку заговорщиков.

Луиза коснулась ладони Мина, лежавшей на ее коленке:

– Ну ладно, они нам соврали, что остановились в хорошей гостинице, потому что не хотят, чтобы мы считали их обычными громилами, хотя они громилы и есть, и мы по-любому будем считать их громилами. А может, Пашкин дал им денег на приличную гостиницу, а они поселились в ночлежке и прикарманили разницу. В любом случае нас это не должно волновать. Меня больше волнует, что об этом неизвестно Риджентс-Парку. Аудит аудитом, но Конторе следовало бы знать, где они живут.

– Зато сейчас нам это известно.

– Да, сейчас нам это известно.

– Благодаря мне.

– Да-да. Благодаря тебе.

– Значит, я заслужил, чтобы меня погладили по головке.

– Считай, погладила, – сказала Луиза.

– Как по-твоему, они от пушек избавятся?

– По-моему, они их взяли специально, потому что, если бы не взяли, мы бы насторожились и стали выяснять, где их пушки. Так что да, наверное, на время избавятся. Но когда приедет их босс, снова возьмут. На то они и громилы.

– У тебя хорошо получается.

– Я мозги включила. А ты чуть не распрощался со своими, изображая Лэнса Армстронга[18] на Олд-стрит.

– Я так и знал, что это ты из-за велосипеда куксишься, – схохмил Мин, но она не поняла шутки.

В Слау-башне Кэтрин все еще разговаривала с Хо. В соседнем кабинете Маркус Лонгридж сидел за компьютером. Мин не разобрал выражения его лица. Маркус вообще был загадкой. Никто точно не знал, за что его сослали в Слау-башню, и никто не был с ним так близко знаком, чтобы спросить напрямик. По большому счету это никого не волновало.

– А этот разговорчивый, Петр, – сказала Луиза. – Как ты думаешь, он со мной заигрывает?

– Ага, размечталась. Они с Кириллом в такси обжимались. И целовались.

– Так я тебе и поверила.

– Честное слово. Взасос.

– Ну-ну.

– Надо бы твой гей-радар проверить.

– Знаешь, – сказала она, – мне надо кое-что другое проверить.

И искоса посмотрела на него. Мину был знаком этот взгляд.

– А… – сказал он. – Понятно.

– Вечером придешь?

Мин встал. Музыка то ли прекратилась, то ли стала тише. Он протянул руку, и Луиза ее взяла.

– А то, – сказал Мин.


Кэтрин поставила чашку на стол и продолжила:

– Не пойми меня превратно, Родди, ты провернул очень ловкий фокус, но не кажется ли тебе, что стоило включить в программу и посещение каких-нибудь сторонних сайтов? Никто не сидит за компьютером целыми днями и занимается исключительно работой.

Хо сообразил, что у него раскрыт рот, и закрыл его. Потом снова открыл, чтобы плеснуть в него «Ред булл».

– Наверное, ты пытаешься понять, откуда мне об этом известно, – сказала Кэтрин.

Ничего подобного. Он уже решил, что это колдовство. Черная магия.

Потому что, хотя Кэтрин Стэндиш, наверное, и знала, с какой стороны подходить к клаве, и, наверное, у нее был какой-нибудь официальный документ, подтверждающий скорость печатания, и, наверное, она умела пользоваться поисковиком, чтобы найти веб-сайт какого-нибудь турбюро, но вся остальная онлайновая сфера была от нее так же далека, как романтические свидания… вот именно, как романтические свидания. Даже если бы она среди ночи забралась в его кабинет и вошла в компьютер под его логином, то все равно бы не обнаружила написанную Родди программу. Если бы он сам это программу не спрятал, то тоже ее не нашел бы.

– Я вообще не понимаю, о чем ты, – сказал он.

Кэтрин посмотрела на свои часики.

– Примерно на полминуты позже, чем следовало бы. Что, в общем-то, подтверждает мою правоту.

На этот раз Хо действительно не понял, о чем она.

– Родди, ты ведь не разбираешься в людях? – сказала Кэтрин.

– Не разбираюсь в людях?

– Ну, не понимаешь, что ими движет.

Он фыркнул. Именно этим он и занимался – выяснял, что движет людьми. Он мысленно швырнул монетку. Выпал Мин Харпер. Что ж, возьмем, к примеру, Мина Харпера. Что движет Мином Харпером? Ну, держитесь, дамочка, потому что Родди Хо сейчас вам все выложит как на духу: и послужной список Харпера, и его жалованье, и размер его ипотеки за дом, в котором живет его семья, и арендную плату за съемную квартиру, и сумму задолженности по кредиткам, и его постоянные ежемесячные расходы, и имена и фамилии всех тех, кто включен в льготный план его провайдера мобильной связи, и количество баллов на его дисконтной карте супермаркета, и веб-сайты в его закладках. Родерик Хо расскажет, что Харпер часто заходит на «Амазон», но ничего не покупает, и регулярно отправляет мейлы в блог «Гардиана» о крикете. Он только хотел все это сообщить, но Кэтрин его опередила.

– Родди, – сказала она, указывая на его компьютер. – Все мы прекрасно понимаем, что тебе подвластна любая из этих штуковин. И что тебе совершенно не хочется заниматься элементарным вводом данных, потому что на это способен каждый дурак, которому за двадцать минут можно объяснить, как это делается. И все мы точно знаем, что в Центре правительственной связи есть целый отдел, который отслеживает онлайновую деятельность МИ-пять, на всякий случай, чтобы никто не лез куда не следует. Я понятно излагаю?


Еще от автора Мик Геррон
Хромые кони

Мика Геррона называли «Джоном Ле Карре нашего времени» и новой надеждой британской литературы, сравнивали с Рэймондом Чандлером и Кингсли Эмисом, Ивлином Во и Грэмом Грином, Элмором Леонардом и Джозефом Хеллером. Герроновские романы – это «смешная, на грани фарса, изумительно циничная карикатура на политиков, функционеров, междоусобную грызню и Большую игру» (Booklist), а «хромые кони», они же слабаки из Слау-башни, – это проштрафившиеся контрразведчики, наказанные «за пристрастие к наркотикам, алкоголю или распутству; за интриги и предательство; за недовольство и сомнения; а также за непростительную оплошность».


Рекомендуем почитать
Блеск страха

Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..


Сад камней

Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.


Призраки балета

Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.


Фантастика и Детективы, 2014 № 05 (17)

В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.


Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.


Искушение золотого джокера

Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!