Мерида, будь собой! - [11]
– Спускайся, Кейли! – присоединилась к ней Маве.
Кейли ответила слабым, но ясным голосом, который слегка дрожал:
– Я хотела оглядеть сверху холмы, чтобы увидеть камень для подношений. Мерида. у меня есть молоко! Чтобы защитить нас от злых фейри!
Мерида зажмурилась. Она просто надеялась, что кузина оставит её в покое. Она ни в коем случае не хотела подвергать её опасности.
– Кейли, нет никакого камня для подношений. Я всё тебе объясню, только спустись. пожалуйста!
Прежде чем Кейли ответила, прошло несколько мгновений.
– Я... Я не могу. Мне страшно.
– Думаю, пора попросить помощи твоего отца или Вебстера, – сказала бабушка Маве.
– Бабуля, подожди, – Мерида схватила её за рукав, – Это я виновата, что Кейли туда забралась. Это долгая история, но я лазаю лучше всех в Данброхе. За то время, что ты приведёшь помощь, я могу пять раз забраться на стену и спуститься вниз. Я уже много раз это делала.
Бабушка Маве сжала плечи Мериды и посмотрела ей в глаза.
– Если ты веришь, что можешь это сделать, я тоже верю. И я буду здесь – поймаю тебя, если упадёшь.
Кивнув. Мерида поставила ногу на один из камней стены, схватилась за другой и ловко подтянулась.
– Не шевелись, Кейли, – крикнула она, – Я иду за тобой!
Не прошло и минуты, как Мерида уже была на уступе стены, перед Кейли, глаза которой были полны ужаса. Мерида осторожно взяла бутылку с молоком у неё из рук и отставила её в сторону. Она помогла сестре сесть на выступ, обеими руками держась за стену.
Налетел прохладный ветер. Кейли вздрогнула и спросила:
– А как же подношение?
– Прости, Кейли, – сказала Мерида, – Мне не стоило рассказывать тебе эту историю. Я всё выдумала.
– Правда? Но зачем?
– Я устала от твоих вопросов. А ещё, думаю, я ревновала, – Мерида не понимала, насколько это было правдой, пока не произнесла последние слова, – Я ещё никогда не видела, чтобы моя мама уделяла внимание какому-то другому ребёнку. И у меня никогда не было бабушки рядом. Мне хотелось, чтобы они были только моими, а это не очень честно.
– О, – произнесла Кейли. А потом добавила: – Я понимаю.
– Понимаешь? – Мерида этого не ожидала.
– Я никогда не была в месте вроде этого. Тут всё такое интересное... Наверное, я и правда немножечко многовато задавала вопросы, – Она хихикнула.
– Немножечко – это мягко сказано, – заметила Мерида, и обе девочки рассмеялись, – Но это не значит, что мне можно было тебя напугать, – Она схватилась за каменный выступ, – Ну что. теперь, когда ты знаешь, что злых фейри не существует, готова спуститься?
– Не уверена, – ответила малышка.
– Всё ещё боишься?
Кейли кивнула.
– Ну тогда позволь мне рассказать тебе ещё одну историю, юная Кейли, – заговорила Мерида торжественным голосом своего отца, – Я ещё не встречала никого настолько смелого, кто решился бы в одиночку в полной темноте забраться на стену замка в ночь Самайна. И ещё веря при этом, что вокруг рыскают злые духи.
– Правда? – тихо спросила Кейли.
– Ты шутишь? – воскликнула Мерида, – Да это самая отважная вещь, которую я когда-либо видела! Если бы я знала, что в тебе есть такой дух приключений, я бы показала тебе по-настоящему интересные вещи. И мы бы не торчали без конца в замке, занимаясь всеми этими принцессными глупостями, – Она помедлила и добавила: – Наверно, я сама виновата, что не захотела увидеть эту твою сторону. – Кейли скромно склонила голову. – А теперь призови снова всю свою отвагу, и давай спустимся вниз, чтобы попробовать ещё раз, хорошо? – проговорила Мерида. – Я буду рядом.
Наконец Кейли кивнула.
– Хорошо,
– Отлично! Тогда смотри, как я буду спускаться, и ставь руки и ноги на те же камни. что и я. И не бойся. Я прямо под тобой, так что. если упадёшь, будет мягко.
Кейли хихикнула, и Мерида поняла, что точно вернёт её бабушке невредимой. Она стала уверенно спускаться, постоянно проверяя, следует пи за ней сестра, и они сами не заметили, как их ноги коснулись твёрдой земли.
Глава 8. Бабушка Маве знает, как лучше
Когда бабушка Маве осмотрела Кейли и убедилась, что та не пострадала. Мерида рассказала, что произошло, начиная с истории о том, как фейри украли ногу короля, заканчивая дорожкой пролитого молока.
Как только она закончила рассказ, явились король Фергус, королева Элинор и дядя Вебстер. Кейли бросилась в объятия отца.
– Мы вас везде искали, – сказала королева. Она метнула на Мериду строгий взгляд, – Есть что-то, что ты должна мне рассказать?
Мерида искренне недоумевала, как маме всякий раз удаётся понять, что она что- то натворила.
Бабушка Маве заговорила прежде, чем Мерида успела вымолвить хоть слово.
– Элинор, – всего лишь сказала она и бросила на дочь многозначительный взгляд.
Лицо королевы замерло, губы сжались в тонкую линию. Мерида чуть не ахнула. Она ещё никогда не видела, чтобы кто-то мог заставить её маму замолчать одним взглядом.
Бабушка прочистила горло, прежде чем продолжить:
– Элинор, дорогая, ты не будешь против, если я возьму Мериду на конную прогулку и поговорю с ней сама?
– Ну... я… – Мама Мериды выглядела растерянной.
– В конце концов, – продолжала бабушка, – ты воспитываешь её каждый день, а мне такая возможность, вероятно, больше и не представится. Ты же не лишишь старушку её последней привилегии?
Новая школа – это всегда непросто. Но новая школа-интернат, где никто не общается, никогда не слышен смех и даже краска осыпается со стен, стала настоящим испытанием для юной Аниты. Однако Анита не из тех, кто так просто сдаётся. Узнав о том, что в школе прежде было множество клубов по интересам, она решает открыть свой – художественный клуб. И хотя это оказывается очень непросто, находится кое-кто милый, хвостатый и пятнистый, кто наверняка поможет ей обрести друзей и сделать жизнь в школе чуточку счастливее.
Когда Мулан была маленькой девочкой, она очень любила учиться! С нетерпением она ожидала дня, когда сможет пойти в школу. Однако, когда он наконец настал, мама и бабушка отвели её вовсе не туда, где занимались мальчишки, а… к свахе! Оказывается, девочкам было положено только готовиться к будущему замужеству, учиться шить и готовить рис. К тому же эта сваха, похоже, и не собиралась их по- настоящему чему-то учить. Что же делать? Неужели Мулан просто потратит время даром и так ничего и не узнает, да ещё и покажет себя плохо перед родными? Или всё-таки сумеет найти выход из ситуации и научиться чему-то важному?
Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.
В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моана не может в это поверить – наконец-то начался долгожданный праздник Тиале! Впереди столько интересного, старые легенды предков и новые приключения! Празднование будет длиться несколько дней, но больше всего Моана ждёт соревнований в конце. Ей так хочется показать себя с лучшей стороны! Есть, правда, одна проблема – Моана не умеет нырять в море с высокой скалы, а это главное, в чём придётся состязаться. Но это ничего, потому что – вот ведь неожиданность! – кое-кто из её близких умеет делать это лучше всех на острове! Теперь Моану ждёт весёлое празднество, захватывающие уроки, соревнования, а ещё… одно очень серьёзное испытание.
Восьмилетняя принцесса Анна живёт в замке Эренделла с родителями и сестрой, которая больше с ней не общается. Когда король с королевой уезжают по делам на несколько дней, одиночество и скука совсем одолевают Анну. К счастью, ей повезло познакомиться с королевским посыльным, который подкинул ей отличную идею для развлечения – написать письмо! И пусть подружку для переписки пришлось выдумать, это ничего – всё равно отправлять почту оказалось очень интересно. Каково же было удивление Анны, когда на её письма начали приходить ответы! Кто же пишет ей эти послания?
Маленькие принцессы Эльза и Анна приезжают вместе с родителями в летнюю резиденцию и с нетерпением предвкушают беззаботный семейный отдых. Однако для Эльзы всё оказывается совсем не так – надоевшие в замке уроки продолжаются и здесь, а из-за её магии, которую она надеялась изучить без посторонних глаз, девочка попадает в очень неприятную ситуацию. Эльза уже готова повесить нос, но Анна этого не позволит – она всегда сумеет развеселить сестру и втянуть её в самые невероятные приключения!