Мегила - [16]

Шрифт
Интервал

или в само новомесячье нисана, если оно приходится на субботу, читают отрывок "МЕСЯЦ ЭТОТ ДЛЯ ВАС - начало месяцев" (Шмот 12:1-20), в котором говорится о празднике Песах.

В ПЯТУЮ же субботу - то есть после того, как прочитали все четыре отрывка, установленные для чтения в вышеуказанные субботы - ВОЗВРАЩАЮТСЯ К ОБЫЧНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ, когда каждую субботу читают гафтару, закрепленную за соответствующим субботним разделом Торы. Потому что перед этим, когда в качестве мафтира читают вышеуказанные отрывки, недельную гафтару тоже заменяют на другую, соответствующую по содержанию мафтиру, потом же, после завершения этого периода времени, вновь возвращаются к обычной последовательности недельных разделов Торы, с каждым из которых читают обычную недельную гафтару (Гемара).

Гемара приводит еще одно мнение, согласно которому в эти четыре субботы, когда читают вышеуказанные отрывки, недельные разделы Торы не читают вообще. Тогда сказанное в мишне "в пятую - возвращаются к обычной последовательности" надо понимать в том смысле, что в пятую субботу вновь возвращаются к чтению недельных разделов Торы. Однако галаха не соответствует этой точке зрения, но предписывает делать так, как мы говорили выше: в каждую из этих четырех суббот читают обычный недельный раздел, но в качестве мафтира читают один из четырех вышеуказанных отрывков, а потом читают особую гафтару, связанную по содержанию с мафтиром (Рамбам, Законы о молитве 13:22).

Вообще, ДЛЯ ВСЕГО - для каждого события - ДЕЛАЮТ ПЕРЕРЫВ в обычной последовательности чтения Торы: если это суббота - читают гафтару не обычную, а другую, связанную по содержанию с этим событием; если это понедельник или четверг - читают отрывок не из недельного раздела Торы, а другой, тоже связанный по содержанию с этим событием.

А именно: В НОВОМЕСЯЧЬЕ, В ХАНУКУ И ПУРИМ -

если они совпали с субботой, читают новую гафтару; если же они оказались понедельником или четвергом, вместо отрывка из недельного раздела Торы читают особый отрывок, связанный по содержанию с событиями этого дня. И последнее также относится к тому, что делают В ПОСТЫ И В МААМАДЫ (о чем подробно говорится в следующей мишне).

И также В ЙОМ-КИПУР - если он выпадает на субботу, то, как разъясняют "Тосафот", в Минху читают не часть соответствующего недельного раздела Торы, а раздел о запрещенных половых связях (Ваикра, гл. 18).

Есть иная трактовка конца нашей мишны:

ДЛЯ ВСЕГО ДЕЛАЮТ ПЕРЕРЫВ - для всех праздников, если они совпадают с субботой, обычный недельный раздел Торы заменяют на отрывок из нее, соответствующий данному дню. И так же В НОВОМЕСЯЧЬЕ, В ХАНУКУ И ПУРИМ, В ПОСТЫ И В МААМАДЫ - как было объяснено выше: если эти дни оказываются субботой, недельную гафтару заменяют другой, связанной по содержанию с событиями этой даты; если же они оказываются понедельником или четвергом, то вместо отрывка из недельного раздела Торы читают то, что связано с событиями этого дня. То же самое происходит в посты и маамады, совпавшие с понедельником или четвергом. Что же касается упоминания о ЙОМ-КИПУРЕ, то оно возникает по инерции после слова ПОСТЫ, так как в действительности в нем нет никакой надобности: говоря "для ВСЕГО делают перерыв", мишна в числе остальных праздников подразумевает и Йом-Кипур тоже (Гаран; см. "Тосфот Йомтов"). И действительно, некоторые комментаторы считают слова "и в Йом-Кипур" лишними.

Мишна пятая

В ПЕСАХ ЧИТАЮТ ОТРЫВОК О ПРАЗДНИКАХ ИЗ ТОРАТ-КОГАНИМ. В АЦЕРЕТ - "СЕМЬ НЕДЕЛЬ". В РОШ-ГАШАНА - "В СЕДЬМОЙ МЕСЯЦ, В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА". В ЙОМ-КИПУР - "ПОСЛЕ СМЕРТИ". В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПРАЗДНИКА ЧИТАЮТ ОТРЫВОК О ПРАЗДНИКАХ ИЗ ТОРАТ-КОГАНИМ, А В ОСТАЛЬНЫЕ ДНИ ПРАЗДНИКА - О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ ПРАЗДНИКА.

Объяснение мишны пятой

В ПЕСАХ - в первый день праздника Песах - ЧИТАЮТ ОТРЫВОК О ПРАЗДНИКАХ ИЗ ТОРАТ-КОГАНИМ, то есть главу 23 из книги "Ваикра". Однако Раши говорит, что первым читают отрывок, начинающийся словами "Бык или ягненок" (Ваикра 22:26). Подробное перечисление того, что читают из Торы в каждый из дней праздника Песах согласно тем обычаям, которым мы следуем и сегодня, дается в Гемаре.

В АЦЕРЕТ - в праздник Шавуот - читают отрывок, начинающийся словами "СЕМЬ НЕДЕЛЬ" (Дварим 16:9).

В РОШ-ГАШАНА читают "В СЕДЬМОЙ МЕСЯЦ, В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА" (Ваикра 23:23).

В ЙОМ-КИПУР читают "ПОСЛЕ СМЕРТИ двух сыновей Агарона" (Ваикра, гл. 16).

В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПРАЗДНИКА - одним словом "праздник" называют праздник Сукот, и в первый его день, как и в первый день Песаха, ЧИТАЮТ ОТРЫВОК О ПРАЗДНИКАХ ИЗ ТОРАТ-КОГАНИМ - главу 23 из книги "Ваикра" (а согласно Раши - "Бык или ягненок").

А В ОСТАЛЬНЫЕ ДНИ ПРАЗДНИКА - О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ ПРАЗДНИКА (Бемидбар 29:17 и далее). А именно: в первый день хол-гамоэда, или во второй день праздника, читают отрывок о жертвоприношениях, которые приносят в Храме в этот день, начинающийся словами: "А во второй день...". Во второй день хол-гамоэда, или в третий день праздника, читают "А в третий день...", и так далее до восьмого дня, когда читают (Бемидбар 29:35): "На восьмой день - праздничное собрание пусть будет у вас..." (см. Бартануру и др. комментаторов, которые объясняют - на основе Гемары - порядок чтения Торы в праздники в соответствии с тем, что принято сейчас; см. также: Рамбам, Законы о молитве 12:8-12).


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Брахот

Это издание трактата "Брахот", первого из трактатов Мишны, с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.


Шабат

Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Кидушин

Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.


Таанит

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.


Рекомендуем почитать
О происхождении Внутреннего Предиктора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маймонид

Нуланд назвал свою книгу по названию самого знаменитого труда Маймонида – «Путеводителем растерянных» и адресует ее тем, кто что-то слышал о Маймониде, но знаком с его творчеством лишь вскользь. И хотя большая часть книги посвящена жизненному пути Маймонида и его деятельности как комментатора Библии, галахиста и философа, акцент автор ставит на его медицинской деятельности, называя свою работу «исследованием еврейского врача, посвященным самому выдающемуся из еврейских врачей».


Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности

Сравнение классической еврейской, раннехристианской и гностической интерпретации создает объемную картину развития этих религиозных движений в Палестине. Автор показывает противоречия в их подходах к Писанию, которые в значительной мере определили дальнейшее существование обеих религии Исследование написано на основе тщательного анализа источников, но так ясно и просто, что доступно широкому кругу заинтересованных читателей.Марк Гиршман преподает мидраш.


Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика

Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика:Встретится ли Бердяев со своим котом после смерти?Какой плод съели Адам и Ева? (Уж только не яблоко!)Если бы красота всегда была добра, а зло безобразно, кто бы избрал зло?С чем можно сравнить любовь?Чем Каин убил Авеля?Кто проглотил Йону?и на многие другие вопросы.


О современной иудейской вере

О современной иудейской вере // Христианство и другие религии:Прилож. к книге свящ. Георгия Кочеткова «Идите, научите все народы». Катехизис для катехизаторов: Сб. статей. — М.: Свято-Филаретовская московская высшая православно-христианская школа, 1999.— С. 51–66.


Первая книга Маккавейская

НеканоническаяИллюстрации Гюстава Доре.


Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Пеа

Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.