Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [60]
Утром мальчик величиной с ухо проснулся и увидел, что он снова один в своем шалаше. А дворца и богатства как не бывало. И он подумал: «Значит, такова судьба».
Однажды на охоте он натолкнулся на зайца. Заяц побежал. Мальчик за ним. Он так увлекся охотой, что не заметил, как оказался недалеко от дворца хана. И он подумал: «За зайцем я больше не побегу. Пойду во дворец и узнаю, что там нового». У стражи он узнал, что хан с ханшей уехали в гости к соседнему хану. А во дворце сидит прекрасная пленница — дочь водяного хана. Мальчик пробрался к красавице. Она рассказала ему, где хан хранит ууту. Мальчик сумел ее достать и принес красавице. Она открыла ее, и оттуда пошли непобедимые, неуязвимые воины.
— Догоните хана Хархан-Хурхана,— сказала она воинам,— и убейте его. А ханшу приведите сюда.
Воины побежали и выполнили ее приказание.
Тогда дочь водяного хана приказала трижды протрубить в белую раковину и собрать народ. Весь народ собрался перед дворцом. Красавица вышла из дворца и сказала:
— Ваш злобный хан Хархан-Хурхан убит. Теперь вашим ханом будет мальчик величиной с ухо.
Они устроили великий пир, и весь народ пил и гулял.
А потом мальчик привел во дворец своих старых родителей, и стали они все наслаждаться жизнью.
Бытовые сказки
Бедняк Му
Когда-то, давным-давно жил хан, который славился своей жестокостью. Все его приказания и прихоти выполнялось беспрекословно. А он все придумывал новые затеи, чтобы поиздеваться над своими подданными.
Однажды он вызвал к себе пять человек. Они поспешно прибежали, сняли шапки, упали на колени и стали терпеливо ждать, что прикажет хан. А хан начал прохаживаться туда-сюда и криво усмехаться. По его лицу было видно, что он придумывает какое-то страшное наказание для всех пятерых. Хан пристально оглядел каждого, а потом грозно сказал:
— Слушайте, для чего я вас вызвал сюда. Отправляйтесь все впятером куда угодно и разыщите где угодно самого плохого человека в моих владениях, самую плохую птицу, которая летает над моей землей, и самую плохую траву, которая растет на моей земле. Через полмесяца возвращайтесь. Если не выполните приказа, всем отрублю головы.
И хан кивнул в сторону, где обычно происходили казни.
Эти пятеро так испугались, что слова сказать не могли, холодный пот их прошиб с головы до ног, а на лбу у каждого залегли морщины.
— Ну, идите, живо! — крикнул хан.
Те вышли, оседлали коней и поехали куда глаза глядят, поехали искать самого плохого человека, самую плохую птицу и самую плохую траву. Едут, едут, но никто из них не знает, где самый плохой человек, какая птица самая плохая и какая трава хуже всех. Ехали они и спорили. Один говорит:
— Этот человек самый плохой.
— Нет, вот этот,— возражает другой.
Один говорит:
— Эта птица самая плохая.
— Нет, эта птица не самая плохая, есть хуже.
Так они ехали, ехали и ничего не могли решить. Устали. Остановились у берега озера отдыхать. Пустили коней пастись. А сами сидят и рассуждают:
— Я думаю, самая плохая птица — цапля.
— А почему?
— Потому что мясо ее есть нельзя, а когда она закричит, буря-ветер подымается.
— Ты правильно говоришь, она и есть самая плохая птица, ее мы и возьмем.
Побежали они вокруг озера и с большим трудом поймали цаплю. Посадили ее в ууту и поехали дальше. Один говорит:
— Вот эта трава самая плохая. Она называется вороний след. Скот ее не ест. Ее и возьмем.
— Правильно, ее и возьмем.
Нарвали этой травы, положили в ууту и говорят:
— Хорошо идут наши дела, два дела сделали. Осталось найти самого плохого человека.
Едут, едут и видят: пасет овец какой-то оборванец. Подъехали поближе и стали его рассматривать. Был он тощий среди тощих, бледный среди бледных, а одежда висела на нем клочками. Путники поздоровались с ним и говорят:
— Мы едем по приказу великого хана. Ищем самого плохого человека.
— А если так,— отвечает им этот пастух,— то вы меня ищете. И беден я, и плох, и зовут меня Му[24] — плохой.
Пятеро обрадовались, переглянулись и говорят:
— Его-то мы и ищем!
— А почему тебя прозвали Му? — спросил первый.
— Наверное потому меня прозвали Му, что от рождения никогда я не носил крепкой одежды, никогда не ел хорошей пищи. А сейчас мне уже сорок лет.
— Ты нам и нужен. Поехали с нами!
По дороге они рассказали бедняку Му о ханском приказе.
— Я-то вам подхожу,— говорит Му,— а какую птицу вы везете хану и какую траву?
— Мы везем птицу цаплю и траву вороний след.
— Нет, вы не правы, цапля не самая плохая птица, а вороний след не самая плохая трава!
— Почему?
— Цапля полезная птица. Она своим криком предупреждает людей о наступлении бури и поедает лягушек.
— Да, ты прав. А какая же птица по-твоему самая плохая?
— Самая плохая птица сорока.
— Почему?
— Сороки недружные. Они дерутся из-за падали и разлетаются с кусками в разные стороны. Сорочье мясо есть нельзя. Кроме того, эта вредная птица клюет скот и не любит человека.
— Правильно ты говоришь,— согласились пятеро,— самая плохая птица сорока. А какая по-твоему самая плохая трава?
— Самая плохая трава вороньи лапы. Скот ее не ест. В огне она не горит.
Му слез с коня, поискал и нашел траву вороньи лапы.
Все пятеро согласились с ним. Вытряхнули траву вороний след, положили в ууту траву вороньи липы, выпустили цаплю, поймали сороку и поехали к хану.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.