Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [46]
Дома Чилдин так и сделал. Тут снова прибежал к нему шулма в шубе и говорит:
— Голый шулма задумал попасть в твою пищу. Он вместе с ней проберется к тебе в живот и погубит тебя.
— А что мне теперь делать?
— Сегодня вечером свой тавак с мясом поставь собакам.
Чилдин так и сделал. Опять прибежал шулма в шубе и говорит:
— Голый шулма мне сегодня сказал: «Чилдин-Баатр — человек недоступный. Один раз он меня бросил в костер, и я обгорел, в другой раз он меня бросил собакам, и они меня искусали. Теперь я попробую убить его острой молнией».
— Что же мне теперь делать?
— Теперь я тебе помочь не могу. Делай что хочешь.
И шулма в шубе убежал.
Сел тогда Чилдин-Баатр на своего резвого вороного коня и поскакал в степь. «Мужчины умирают в степи»,— подумал он. Навстречу ему попался белобородый старик. Он спросил богатыря:
— Что ты такой мрачный? Куда ты и откуда?
- Я Чилдин-Баатр, меня враг хочет убить острой молнией. И вот решил я перед смертью по вольной степи на коне прогуляться!
— Зря ты о смерти думаешь, богатырь. Ведь можно спастись от любой беды.
— Так посоветуй мне, старик, как спастись?
— Иди на север. Увидишь две горы, одна возле другой. Подымись на гору, которая севернее. Увидишь над собой белые облака. Эти белые облака сгустятся в серые тучи. Тучи будут уменьшаться и чернеть. Когда клубок туч окажется над твоей головой, крикни: «Пусть поможет мне белобородый старик!» И сразу же перепрыгивай на соседнюю южную гору. В этот миг в северную гору ударит молния. Молния уйдет в землю, и ты спасешься.
— Спасибо вам, старик,— сказал Чилдин и поскакал на север. Он сделал все, как сказал ему этот белобородый старец. После удара молнии на вершине северной горы оказался белый верблюжонок. Чилдин-Баатр решил, что это — голый шулма в образе верблюжонка, и перескочил на своем вороном коне назад, на северную гору. Он схватил верблюжонка за голову и начал бить его своей тяжелой плетью. Верблюжонок закричал:
— Отпусти меня, батыр, не убивай! Клянусь, я сделаю тебя вечно живым и дам тебе, что ты только захочешь!
— А кто же ты?
— Я хан драконов, я на молнии спрыгнул с неба на землю, а ты вдруг начал меня бить! Отпусти, прошу тебя!
— Я тебя отпускаю,— сказал Чилдин,— но дай мне свой золотой аркан.
Верблюжонок дал аркан. Этим арканом богатырь вытащил из страшного ада всех, кто туда попал. Все забыли о горе, все зажили радостно и счастливо.
А Чилдин-Баатр стал бессмертным. Ему всегда было двадцать пять лет.
Бюрюн-Тегес
Жил когда-то очень давно богач Менген Эргегчи. Было ему восемь тысяч лет. Старухе его было семь тысяч лет. Старик был несказанно богат. Кони его паслись на всем пространстве под солнцем и на всем пространстве под луной. Говорят, что их было восемьдесят миллионов. Да еще был любимый табун золотисто-буланых коней в два миллиона голов.
А коров было столько, что уже десять лет прошло, как им потеряли счет. Коровы были пестрые, хвосты у них были куцые, а рога прямые, как у сайгаков. Когда коров пригоняли к дворцу, то занимали они всю степь, сколько видел глаз, а когда они шли на водопой, то иссушали целый океан.
А овцы были буро-красные и бело-серые. Курдюки у них были в обхват. Уши у них стояли, и на них были меты-выщипы. Когда овцы уходили на пастбище, передний край был уже за дальними холмами, а задние только с места трогались.
А верблюдов было столько, что и сосчитать нельзя. Шли они все гордо, шли красивой, величавой походкой, будто и не шли, а плыли, и каждая верблюдица вела за собой верблюжонка с мягкой шелковистой шерстью.
И вот однажды старик Менген-Эргегчи решил обойти свои владения, осмотреть свой скот.
Приехал он к табунам и увидел, что жеребцы играют с жеребятами. Приехал к коровам и увидел, что быки играют с телятами. Приехал к овцам — кочкары играют с ягнятами. Приехал к верблюдам — бура играет с верблюжатами. Всюду радость и веселье. Полюбовался старик и вернулся и старухе. Вернулся и говорит:
— Был я у табунов. Там жеребцы играют с жеребятами. Был у коров. Там быки играют с телятами. Был у овец. Там кочкары играют с ягнятами. Был у верблюдов. Там бура играет с верблюжатами. А у нас с тобой ребенка не было и до сих пор нет, а мы живем с тобой уже скоро семь тысяч лет.
И он начал плакать и горевать. Он падал назад и вперед. Падал назад — сдирал ножу с затылка, падал вперед — сдирал кожу со лба.
Старуха говорит:
— Перестань, старик, плакать. Надо хорошенько попросить у бурхана, и он пошлет нам ребенка. Иди к ламе, поговори с ним.
— Да, ты права, старуха, нечего плакать, надо ехать к ламе.
Взял Менген-Эргегчи тулум золота, сел на коня и поскакал на восток. Скакал долго и увидел в степи кибитку. В этой кибитке жил лама. Старик ему сказал:
— О великий лама, много у меня скота всех четырех родов, давно счет я потерял своим богатствам. Но нет у меня детей. Сделай так, чтобы у меня появился ребенок. Отслужи такую молитву. Я дам тебе тулум золота.
— Нет, старик, я этого сделать не могу, я не старший лама.
Богач поехал дальше. Повстречал другого ламу. Но и тот сказал:
— Нет, я не самый старший. Есть лама еще старше меня.
Наконец, Менген-Эргегчи приехал к самому старшему ламе, к великому ламе. Он повторил ему свою просьбу. Лама ответил:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.