Мечта о счастье - [2]
Завещание старого Вебера в свое время поразило многих адвокатов, но больше всего — самих наследников. Фелиция сразу получала свою часть, а Патрик — только процент, основную же сумму он мог получить только после замужества сестры, но при условии, что свадьба состоится в поместье Веберов.
— Да, конечно. Какие проблемы? — Майкл кинул лед в стакан виски. — Я слышал, что ваш замок вошел в книгу достопримечательностей США и ты сделал колоссальное обновление, то есть, тьфу, наоборот, восстановил историческую правду. В копеечку, поди, вам это влетело?
Патрик снова нервно закурил.
— В том-то и загвоздка, что ремонт только был начат — фирма, с которой заключен у меня контракт, разорилась. А Фелиция не хочет слышать об изменении сроков свадьбы — у Теда кончается виза и он должен улетать в Польшу.
— Нет неразрешимых ситуаций, — задумчиво улыбнулся Майкл. — Проблемы денег у тебя нет, не так ли? — Он рассмеялся. — Слушай, у меня есть пара молодых дизайнеров, шустрые ребята, работают быстро и честно. Думаю, они справятся.
1
— Это вы «Близнецы»? — Тяжелый взгляд черных глаз скользнул по лицам близнецов, и сестра глотнула воздух, с усилием изобразив улыбку.
— Они самые. — Она указала на брата. — Лео Тернер, а я Перл. Здравствуйте! Фирма так называется потому, что мы по гороскопу близнецы.
Не обращая внимания на протянутую руку, высокий мрачный человек резко развернулся, кивнув по направлению к холлу.
— Вы бы лучше вошли. — Тон был грубый, и это заставило брата с сестрой помедлить в замешательстве, прежде чем они проследовали за Патриком Вебером.
— Я думаю, мистер Вебер, что…
— Слушайте меня. Здесь, очевидно, ошибка, — пригвоздил их к месту суровый взгляд. — Мне сказали, что прибудут партнеры, владельцы процветающей фирмы, и без лишней суматохи избавят меня от балагана, в котором я очутился. — Патрик бросил злобный взгляд. — А не пара подростков, которые…
— Мы с братом владеем фирмой уже пять лет, с тех пор как умер наш отец. Мистер Монтгомери, вероятно, сказал вам, — быстро вставила девушка, отчаянно пытаясь скрыть уязвленное самолюбие. — Боюсь, мы просто выглядим моложе, но это наследственно. А опыта у нас предостаточно.
— Сколько вам лет? — скрипнул зубами Вебер. — Вам обоим?
— Пятьдесят.
— Черт побери!
Восклицание явно было адресовано им, и Перл почувствовала, как у нее вспыхнуло лицо. На память пришли слова Майкла: «Он в цейтноте. До свадьбы остались считанные дни, а фирма, с которой он заключил договор, разорилась. Он, конечно, психует, но вы со всем справитесь».
— Прошу прощения, — жестко прозвучал голос Лео, — профессионализм измеряется не возрастом. Когда мы занялись бизнесом, дела шли не очень хорошо. Перед нами оказались горы долгов и неоплаченных счетов. А сейчас на нас работают уже шесть специалистов.
— Охотно верю. Но мой заказ — особый!
— Вы совершенно правы, — лучезарно улыбнулась Перл, думая, что этот заказчик наиболее противный, несносный и отвратительный тип из всех когда-либо встречавшихся. Что мы тебе сделали, Майкл, задала она себе вопрос, когда злобные черные глаза вперились в ее бирюзовые. — Нам, конечно, нужна работа, но не до такой же степени!
— И вы думаете, что способны справиться? — ледяным тоном спросил Патрик.
— Понятия не имею, мистер Вебер. — Улыбка сестры увяла, взгляд стал презрительным. — Вы ведь даже и не начинали рассказывать, в чем суть дела, не так ли? Ремонты мы делаем, но мысли читать не научились.
Спокойно, спокойно, приструнила себя девушка, все еще чувствуя обдающий морозом взгляд. Эта работа будет для фирмы «Близнецы» очень кстати, так что раздражение стоит попридержать.
— Я полагал, что Майкл все объяснил, — сказал Вебер после напряженной паузы.
— Он позвонил нам в последнюю минуту перед отлетом в Токио и передал ваши координаты. — Перл попыталась улыбнуться, но легче было растопить айсберг. — Он успел сказать, что у вас проблемы с предыдущей фирмой, — тактично прибавила она.
— Не то слово! — Патрик метнул на близнецов такой взгляд, как будто это они были виноваты. — Ладно, раз уж вы все равно здесь, зайдем в кабинет и я расскажу, что мне нужно.
Его тон не оставлял сомнений, что все это пустая трата времени, и пока они шли за хозяином в большую комнату, расположенную у лестницы, ведущей в захламленную высь, у Перл было неудержимое желание дать увесистый пинок ниже этой преисполненной достоинства царственной спины.
— Итак. — Заказчик уселся за старинный письменный стол из орехового дерева, жестом указав на два кресла напротив. — Прошу садиться. — Звучало это так, словно близнецам оказывалась Бог весть какая честь, и на секунду у сестры взыграл ее неистребимый юмор. Индюк надутый! Кретин! Захотелось выкинуть какую-нибудь шутку, чтобы задеть за живое, пробиться через барьер спеси. Сбросить, что ли, одежду и сплясать на столе нагишом?
У Перл, представившей себе такую картину, поползли вверх уголки губ, но в следующий миг она напоролась на выражение неудовольствия, появившееся на жестком, с широкими скулами и прямым носом лице. Ну уж нет! При мысли о возможности предстать перед этим человеком голой у девушки по спине побежали мурашки.
Мечты о семейном счастье рассеялись как дым, вера в любовь исчезла, казалось, навсегда, и виной всему коварство родной сестры… Сердце молодой англичанки Норы Даймонд словно оледенело. Но оказалось достаточно лишь одного взгляда тридцатипятилетнего красавца Винсента Пламмера, чтобы лед начал таять…
Больно, когда тебя предали, особенно если предал самый близкий человек. Натали и Томас любили друг друга, все у них было замечательно, они готовились к свадьбе, как вдруг Натали застала жениха с другой женщиной. Все в одночасье рухнуло, будущее казалось беспросветным. И неизвестно, как сложилась бы дальнейшая жизнь Натали, если бы боссу компании, в которой она работала, срочно не потребовалась временная секретарша…
Грейс Армстронг берут с испытательным сроком секретаршей к финансовому магнату Алексу Конквисту. Красавец, умница, человек с железной хваткой, Алекс не верит ни в любовь, ни в верность, ни в радости семейной жизни. Он меняет женщин как перчатки. Что делать в этой ситуации Грейс, с первого взгляда влюбившейся в босса и заведомо знающей всю безнадежность своего чувства? Стать ненадолго любовницей своего пылкого хозяина? Это не в правилах мисс Армстронг, воспитанной в других традициях. Борясь за свою любовь и достоинство, Грейс уходит с работы…
После смерти мужа Трейси осталась одна с маленьким ребенком и огромными долгами. Впрочем, и жизнь ее с Полом была отнюдь не счастливой. Она сделала вывод: мужчинам доверять нельзя. И решила впредь полагаться только на себя. Ей удалось найти интересную работу, занять высокооплачиваемую должность. Однако по службе Трейси приходится постоянно общаться с Кайлом Бедфордом, и это угрожает нарушить ее с таким трудом достигнутое равновесие. Ее неудержимо влечет к Кайлу, это влечение взаимно, но молодая женщина, наученная горьким опытом, боится новых отношений.
Много лет назад юная Кэрол на собственном опыте познала, что такое неразделенная любовь. Прошли годы. Теперь она — уверенная в себе, успешная деловая женщина, но рана, нанесенная любимым человеком, все еще болит. Новая встреча с Роем Стюартом сулит Кэрол новые переживания.
Молодая учительница из обеспеченной американской семьи пытается спасти своего отца от банкротства. Противоречия раздирают ее: брак по расчету, по сути дела слегка завуалированная самопродажа, или позор и крах всей семьи.Героиня мечется перед выбором. Что победит — чувство долга или сделка с совестью?Неожиданная страсть, а затем любовь ставят все на свои места…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…