Мастера. Герань. Вильма [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Болельщик, советчик при игре в карты, шахматы. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Деревня Биксард в Западной Словакии в прошлом славилась производством извести.

3

Батя — создатель обувного концерна в буржуазной Чехословакии.

4

То есть до образования в 1918 г. буржуазной Чехословацкой республики.

5

Намек на то положение Словакии в системе венгерского государства, когда в парламенте было всего лишь два словацких депутата (до 1918 г.).

6

14 марта 1939 г. сепаратисты — «людаки» — при поддержке Гитлера провозгласили так называемое «самостоятельное Словацкое государство». В тот же день войска фашистской Германии пересекли границу Чехословакии и оккупировали Чехию и Моравию.

7

Ты старый хрыч (венг.).

8

Плевал я на твой уговор. Так копытом тебя лягну — стены аж задрожат! (венг.)

9

Старая кочерыжка! Сожру тебя со всеми потрохами (венг.).

10

День поминовения усопших.

11

В Словакии существовало поверье, что 6 декабря святой Микулаш разносит детям подарки.

12

Способный, толковый человек, умелец (словац.).

13

Городок в Восточной Словакии, неподалеку от границы с Польшей.

14

Под селом Липовец Винницкой области словацкие части во вторую мировую войну понесли крупные потери.

15

Помощник, сподручный (словац. устар.).

16

По словацкому обычаю, веточкой розмарина украшают молодоженов на свадьбе.

17

Насквозь (нем.).

18

Низший офицерский чин в турецкой армии XVII—XIX вв.

19

Старший овчар (словац.).

20

Словацкий народный деревянный духовой инструмент.

21

Соратник легендарного словацкого разбойника Яношика, защитника бедных и угнетенных.

22

Золотая римская монета (лат.).

23

Итальянская мелкая монета.

24

Искусство войны (нем.).

25

Тотальная мобилизация (нем.).

26

Все голоса и инструменты оркестра сразу (итал.).

27

Перекличка хора и священника в католическом богослужении.

28

Прислужничество в католической церкви.

29

Город в Средней Словакии, далее упоминаются города и районы Западной Словакии.

30

Музыкальный инструмент, состоящий из множества дудочек различной величины.

31

26 декабря, следующий день после рождества.

32

Свечка, которую зажигают во время грозы.

33

В годы фашистской оккупации Чехия и Моравия были объявлены протекторатом Германии.

34

Бенеш Эдуард (1884—1948) — президент Чехословакии, в годы немецкой оккупации страны возглавлял чехословацкую буржуазную эмиграцию в Лондоне.

35

Широкие полотняные штаны.

36

Гардисты — словацкие фашисты.

37

Река в Италии; здесь в конце первой мировой войны имели место волнения среди солдат чехословацкого полка, входившего в состав австро-венгерской армии.

38

Расстрел в августе 1944 г. немецкой миссии во главе с генералом Отто, возвращавшейся из Румынии в Германию через Мартин, явился одной из первых акций Словацкого национального восстания.

39

Защита, оборона (нем.).

40

Словацкая национальная кожаная обувь типа чувяков.

41

Гора в Западной Словакии, так же как и Брадло.

42

Административно-территориальная единица в старой Венгрии, в состав которой входила Словакия.

43

Свастика (нем.).

44

Салат из маринованных овощей.

45

«Аист» (нем.) — тип немецкого самолета.

46

Перефразированный лозунг словацких гардистов: «За бога и за народ!»

47

Мой господин (нем.).

48

Да, да (нем.).

49

Глинковская словацкая народная партия — клерикально-фашистская партия, названная так по имени своего основателя словацкого священника Андрея Глинки.

50

Перечисляются названия опер, вальсов, шлягеров, музыкальных инструментов: «Так поступают все женщины» (итал.), «Поэт и крестьянин», «Лили Марлен», «Привет, дружище», «Сердце колотится бум-бум», «Легкая кавалерия» (нем.), скрипка, виола (итал.).

51

Внимание! (нем.)

52

Гражданская противовоздушная оборона.

53

Посмотри-ка! Вот чудесный Вифлеем! Но где Иисус? (нем.)

54

Иисус? Не знаю (нем.).

55

Не знал я, что ты и есть Иисус! (нем.)

56

Черт возьми! (чешск.)

57

Бог мой (искаж. нем.).

58

Город в Чехии.

59

Богемия и Моравия (нем.).

60

Да, да, меня зовут Гельмут. Ты знаешь меня? В чем дело? (нем.)

61

Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (лат.) — Иисус Назарянин, царь иудейский.

62

Да нет!.. Я жду INRI (нем.).

63

Спасибо (нем.).

64

Проходи! (нем.)

65

Прочь! (нем.)

66

Пошел, пошел! (нем.)

67

О бог мой! И здесь тоже партизан! (нем.)

68

Или это маленький дьявол? (нем.)

69

Грязнуля! (нем.)

70

Пасхальный обряд, при котором обливают друг друга водой и хлещут прутьями.

71

Католический обряд, совершаемый в страстную субботу: жгут ивовые ветки, соль и проч.

72

Иудейский первосвященник, якобы судивший Христа.

73

Ах, господин Гульдан! Как поживаете? (нем.)

74

Спасибо! Хорошо, хорошо (нем.).

75

Хорошо? А я ужасно себя чувствую (нем.).

76

Ужасно. Я устал. Ужасно устал. Я солдат. Я это знаю. Но я уже очень устал (нем.).

77

Очень устал, очень (нем.).

78

Да, да. Но это ничего не значит! Как вы поживаете, господин Гульдан? (нем.)

79

Я вышел просто на прогулку (нем.).

80

Все ужасно (нем.).

81

Церковь. Христос и «Стояла Мать» (начальные слова молитвы).

82

К черту! (нем.)

83

Проходи, проходи! (нем.)

84

Масарик Томаш Гарриг (1850—1937) — первый президент Чехословакии.

85

Конечно! (нем.)

86

Начальные слова католических молитв.

87

Слава в вышних господу (лат.).

88

Особые конфеты, которые вешаются на рождественскую елку.

89

Заупокойная католическая молитва.

90

В Словакии так говорят о весенних ночных заморозках.

91

«Камо грядеши» (лат.), роман Г. Сенкевича (1846—1919).

92

Кисуца — район Оравы.

93

Дьявол в поэзии (лат.).

94

Герой одноименного романа крупного словацкого писателя П. Цигера-Гронского (1890—1960).

95

Словацкая деревня, мужское население которой было полностью уничтожено фашистами во время Словацкого национального восстания.

96

Сцена мира (лат.).


Еще от автора Винцент Шикула
Каникулы с дядюшкой Рафаэлем

В 1966 году в Праге проходил Международный конкурс книг для детей и юношества под девизом «Для молодёжи атомного века». Первую премию на этом конкурсе получила повесть молодого словацкого писателя Ви́нцента Ши́кулы «Каникулы с дядюшкой Рафаэ́лем». В весёлой непритязательной манере рассказывает повесть о деревне Гру́шковец, «самой обыкновенной деревне, как и все», и о знаменитом деревенском оркестре, в котором играет на геликоне герой повести одиннадцатилетний Винцент. Но за этим непритязательным весёлым рассказом встаёт жизнь современной словацкой деревни со всеми её заботами и радостями.


У пана лесничего на шляпе кисточка

Первые две повести крупнейшего словацкого прозаика («У пана лесничего на шляпе кисточка» и «Яичко курочки-невелички») носят во многом автобиографический характер, третья («Юрчику привет от Юрчика!») — сказочная, героями ее являются птицы. Эта книга — о любви ко всему живому на земле, и прежде всего — к детям и животным.


Рекомендуем почитать
Аномалия

Тайна Пермского треугольника притягивает к себе разных людей: искателей приключений, любителей всего таинственного и непознанного и просто энтузиастов. Два москвича Семён и Алексей едут в аномальную зону, где их ожидают встречи с необычным и интересными людьми. А может быть, им суждено разгадать тайну аномалии. Содержит нецензурную брань.


Хорошие собаки до Южного полюса не добираются

Шлёпик всегда был верным псом. Когда его товарищ-человек, майор Торкильдсен, умирает, Шлёпик и фру Торкильдсен остаются одни. Шлёпик оплакивает майора, утешаясь горами вкуснятины, а фру Торкильдсен – мегалитрами «драконовой воды». Прежде они относились друг к дружке с сомнением, но теперь быстро находят общий язык. И общую тему. Таковой неожиданно оказывается экспедиция Руаля Амундсена на Южный полюс, во главе которой, разумеется, стояли вовсе не люди, а отважные собаки, люди лишь присвоили себе их победу.


На этом месте в 1904 году

Новелла, написанная Алексеем Сальниковым специально для журнала «Искусство кино». Опубликована в выпуске № 11/12 2018 г.


Зайка

Саманта – студентка претенциозного Университета Уоррена. Она предпочитает свое темное воображение обществу большинства людей и презирает однокурсниц – богатых и невыносимо кукольных девушек, называющих друг друга Зайками. Все меняется, когда она получает от них приглашение на вечеринку и необъяснимым образом не может отказаться. Саманта все глубже погружается в сладкий и зловещий мир Заек, и вот уже их тайны – ее тайны. «Зайка» – завораживающий и дерзкий роман о неравенстве и одиночестве, дружбе и желании, фантастической и ужасной силе воображения, о самой природе творчества.


На что способна умница

Три смелые девушки из разных слоев общества мечтают найти свой путь в жизни. И этот поиск приводит каждую к борьбе за женские права. Ивлин семнадцать, она мечтает об Оксфорде. Отец может оплатить ее обучение, но уже уготовил другое будущее для дочери: она должна учиться не латыни, а домашнему хозяйству и выйти замуж. Мэй пятнадцать, она поддерживает суфражисток, но не их методы борьбы. И не понимает, почему другие не принимают ее точку зрения, ведь насилие — это ужасно. А когда она встречает Нелл, то видит в ней родственную душу.


Жарынь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранное

Владимир Минач — современный словацкий писатель, в творчестве которого отражена историческая эпоха борьбы народов Чехословакии против фашизма и буржуазной реакции в 40-е годы, борьба за строительство социализма в ЧССР в 50—60-е годы. В настоящем сборнике Минач представлен лучшими рассказами, здесь он впервые выступает также как публицист, эссеист и теоретик культуры.


Избранное

В книгу словацкого писателя Рудольфа Яшика (1919—1960) включены роман «Мертвые не поют» (1961), уже известный советскому читателю, и сборник рассказов «Черные и белые круги» (1961), впервые выходящий на русском языке.В романе «Мертвые не поют» перед читателем предстают события последней войны, их преломление в судьбах и в сознании людей. С большой реалистической силой писатель воссоздает гнетущую атмосферу Словацкого государства, убедительно показывает победу демократических сил, противостоящих человеконенавистнической сущности фашизма.Тема рассказов сборника «Черные и белые круги» — трудная жизнь крестьян во время экономического кризиса 30-х годов в буржуазной Чехословакии.


Дом 4, корпус «Б»

Это своеобразное по форме произведение — роман, сложившийся из новелл, — создавалось два десятилетия. На примере одного братиславского дома, где живут люди разных поколений и разных общественных прослоек, автор сумел осветить многие стороны жизни современной Словакии.


Гнездо аиста

Ян Козак — известный современный чешский писатель, лауреат Государственной премии ЧССР. Его произведения в основном посвящены теме перестройки чехословацкой деревни. Это выходившие на русском языке рассказы из сборника «Горячее дыхание», повесть «Марьяна Радвакова», роман «Святой Михал». Предлагаемый читателю роман «Гнездо аиста» посвящен теме коллективизации сельского хозяйства Чехословакии.