Ману-самхита: Законы человечества - [6]

Шрифт
Интервал

ТЕКСТ 52

Принимая пищу, повернувшись лицом к востоку, человек обретает долголетие; повернувшись во время вкушения лицом к югу, человек обретает славу; повернувшись во время еды лицом к западу, человек обретает богатства; а вкушая лицом к северу, человек становится правдивым.

ТЕКСТ 53

Дваждырожденный всегда принимает пищу после очищения себя водой, обуздывая чувства, а после приема пищи ополаскивает рот, моет руки, стопы и сбрызгивает свое тело водой.

ТЕКСТ 54

Каждый день ему необходимо с почтением принимать свою пищу, никогда не отзываться о ней дурно, радоваться при виде пищи и быть удовлетворенным от принимаемой еды.

ТЕКСТ 55

Пища, которой ежедневно поклоняются и оказывают почтение, дарует силу и энергию, однако пища, к которой относятся без почтения, приносит вред и действует разрушительно.

ТЕКСТ 56

Он не должен позволять кому-либо доедать за собой оставленную пищу, не должен есть в интервале между двумя приемами пищи, не должен переедать и идти куда-либо, не очистив себя после еды.

ТЕКСТ 57

Переедание наносит вред здоровью, сокращает продолжительность жизни, препятствует развитию добродетелей и осуждается в обществе людей, поэтому переедания необходимо избегать.

ТЕКСТ 58

Брахман может пить маленькими глотками из брахма-тиртхи, кайа-тиртхи и дайва-тиртхи, но никогда из питри-тиртхи.

ТЕКСТ 59

Область у основания большого пальца называется брахма-тиртха; кайа-тиртха находится у основания мизинца; дайва-тиртха находится в верхней части пальцев, а в нижней части между указательным пальцем и мизинцем расположена питри-тиртха.

ТЕКСТ 60

Вначале он должен трижды испить маленькими глотками, затем два раза влажной внешней частью большого пальца потереть свои уста, и капнуть воду на область сердца и верхнюю часть головы.

ТЕКСТ 61

Тот, кто знает религиозные правила и всегда стремится к чистоте, должен, повернувшись лицом к востоку или северу, совершать ачаман, т. е. пить маленькими глотками из предписанных тиртх, избегая горячей и пенистой воды.

ТЕКСТ 62

Брахман становится чистым благодаря ачаману, когда вода достигает его сердца, кшатрий становится чистым, когда вода после ачамана смачивает его горло, вайшья становится чистым, когда вода после ачамана увлажняет его рот, а шудра становится чистым, когда вода после ачамана увлажняет его губы или кончик языка.

ТЕКСТ 63

Дваждырожденный именуется упавити, или прачинавити, когда его священный шнур покоится на левом плече, свисая на правое бедро, а правая рука остается свободной, но когда священный шнур обвивает шею, его называют нивити.

ТЕКСТ 64

Если его пояс, верхняя накидка из кожи антилопы, посох, священный шнур и камандала (сосуд для воды) приходят в негодность, он должен бросить их в воду и найти новые, освятив священными мантрами.

ТЕКСТ 65

Обряд кешанта (обрезание волос) предписывается для брахмана по достижении 16 лет, для кшатрия — по достижении 22 лет, а для вайшьи — по достижении 24 лет.

ТЕКСТ 66

Эти обряды очищения могут совершаться также для женщин, но без цитирования ведических мантр и инициации священным шнуром.

ТЕКСТ 67

Церемония брака для женщины была подобна духовному посвящению, служение мужу для женщины было подобно служению гуру, а семейные обязанности для женщины были подобны совершению огненного жертвоприношения.

ТЕКСТ 68

Таковы правила и предписания для посвящения священным шнуром для дваждырожденных, которые получают второе (новое) рождение. А сейчас услышьте об их обязанностях после посвящения.

ТЕКСТ 69

После обряда посвящения духовный учитель должен обучить ученика методам очищения, правильному поведению, поклонению огню, молитвам и богослужению.

ТЕКСТ 70

Перед началом обучения ученику следует обуздать свои чувства, совершить ачаман, облачиться в чистую одежду, и молитвенно сложив ладони, получать наставления.

ТЕКСТ 71

Перед началом и по окончании каждого обучения ученик должен с благоговением коснуться стоп духовного учителя. Изучая писания, он должен молитвенно сложить ладони. Такой жест называется брахманджали.

ТЕКСТ 72

Сложив в почтении ладони, ученик должен склониться перед духовным учителем, прикоснувшись к его стопам руками, правой рукой — правой стопы, левой рукой — левой стопы.

ТЕКСТ 73

Чтобы ученик не ленился, гуру всегда позволялось обращаться к ученику в повелительной форме во время обучения, например: «Начинай декламировать писания», «Теперь остановись».

ТЕКСТ 74

Перед изучением Вед и по окончании изучения ученик обязан произнести священный слог «ОМ». Если не произнести слог «ОМ» перед началом и по окончании изучения, предмет изучения не будет долго оставаться в памяти ученика.

ТЕКСТ 75

Священный слог «ОМ» необходимо произносить, сидя на подстилке из травы куша, повернувшись на восток, для очищения совершив пранаяму, и держа в руках траву куша.

ТЕКСТ 76

Три Веды вместе с бхур, бхувах, свах (вйахрити) и священным звуком «ОМ» (акара, укара, макара) изошли из праджапати Брахмы, прародителя всех живых существ.

ТЕКСТ 77

Прародитель всех живых существ Брахма, живущий на высшей планете вселенной, возродил мантру гаятри (савитри), исходящую из Вед.

ТЕКСТ 78

Брахман, обладающий знанием Вед, который повторяет мантру гаятри в течение суток, превосходящую пранаву и вйахрити, — получает такое же благо, как от чтения всех Вед.


Рекомендуем почитать
Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Книга попугая

«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.


Каталог Гор и Морей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верная Чхунхян

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Самый загадочный и скандально знаменитый из великих романов средневекового Китая, был написан в XVII веке.Имя автора не сохранилось, известен только псевдоним — Ланьлинский Насмешник. Это первый китайский роман реалистического свойства, считавшийся настолько неприличным, что полная публикация его запрещена в Китае до сих пор.В отличие от традиционных романов, где описывались мифологические или исторические события, «Цзинь, Пин, Мэй» рассказывается веселой жизни пройдохи-нувориша в окружении его четырех жен и многочисленных наложниц.


Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 1

«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.