Мамы-мафия - [75]
Канцелярия адвоката Мими и Ронни и его партнёра оказалась выдержанной в элегантном стиле – корневая древесина, сталь и стекло. Здесь пахло выигранными процессами.
– Констанца Вишневски. Я записана к герру Альслебену, – сказала я молодой женщине в приёмной. На ней были очки в роговой оправе, подходящей по стилю к изогнутой деревянной стойке.
– Герр доктор Альслебен сейчас вас примет, – ответила женщина. Её очки выглядели так, как будто она сама их вырезала из дерева. – Кофе?
– Да, спасибо, – ответила я. Герр доктор, ага. У этого классного Антона ещё и учёная степень. Если он меня действительно пригласит на обед, я расскажу об этом Лоренцу. Он завидовал всем юристам с докторской степенью. Он будет ужасно досадовать, если я выйду в свет с одним из них.
Я села в элегантное кожаное кресло, и женщина в очках принесла мне капуччино, который успокоил мои нервы. В журнале «Бригитта», который я начала листать, был маленький портрет Джонни Деппа. Словно обжегшись, я захлопнула журнал. Вместо этого я вытащила все письма от Брюдерле, Зюфкенса и Бекера, а также всё то, что я получила от Лоренса и Ульфи на тему гармоничного расставания. Это была приличная пачка.
– Вы можете пройти, – сказала молодая женщина в собственноручно вырезанных очках. – Герр доктор Альслебен ожидает вас.
Я одёрнула юбку, засунула пачку бумаг подмышку и по возможности элегантно прошла в бюро. И я улыбалась. Герр доктор Альслебен стоял перед широким окном, за которым виднелась впечатляющая панорама Кёльна. Но мне было не до неё. Я с отчаянием уставилась на герра доктора Альслебена.
Это был никто иной, как ягуарный мужчина.
Я повернулась на каблуках и пошла назад к двери.
– Куда это вы собрались? – воскликнул ягуарный мужчина.
– Пойду и вырою себе яму, – ответила я.
Ягуарный мужчина поймал меня у стойки и крепко ухватил меня за руку.
– Я понимаю, что у вас есть некоторые предубеждения по поводу того, что я буду представлять вас как адвокат, – сказал он. – Но я уверяю вас, что тот факт, что моя мать слишком рано высадила меня на горшок, не влияет на мои адвокатские способности.
Женщина в очках сделала большие глаза.
А я свои закрыла. Ну, теперь я переплюнула Йолу Хальтманн по поводу неловкости.
– Послушайте, мне это всё так же неловко, как и вам, – сказал ягуарный мужчина. Я снова открыла глаза и увидела, что его глаза по-прежнему сверкают. Наверное, из чистого злорадства. Он улыбнулся.
– Я тоже был не слишком рад, когда возле лифтов я понял, что вы, вероятно, подруга Мими и Ронни. Но если вы сейчас уйдёте, они оба обидятся.
– Да, наверняка, – ответила я. – Но я не могу этого сделать. На вашем месте я бы специально проиграла это дело. Даже против Хемпелей.
– Н-да, но вы – это не я, – сказал ягуарный мужчина. – Я профессионал. Верно, фрау Мёллер? Вы, разумеется, можете подтвердить фрау Вишневски, что я профессионал.
– Он лучший, – заявила женщина в очках. – Если я когда-нибудь буду разводиться, то в любом случае вместе с ним. Наш список ожидания огромен. Некоторые люди женятся только для того, чтобы поручить свой развод герру доктору Альслебену.
– Конечно, вам решать, – сказал ягуарный мужчина. – Но я действительно охотно взял бы вас своей клиенткой.
– Это я недавно поцарапала ваш автомобиль, – сказала я.
– Я знаю, – ответил ягуарный мужчина. – Мне потом было очень неловко, что я поднял такой шум. Какой автомобиль водит ваш муж?
– Вольво. Комби.
– Вы знаете, что вам причитается его половина, верно? Даже если вы положили на полку ваши права. – Ягуарный мужчина за руку привёл меня назад в бюро. Я позволила меня отвести, моё тело потеряло всякое напряжение.
– Фрау Мёллер, сделайте нам, пожалуйста, кофе, хорошо? – сказал через плечо ягуарный мужчина. – А фрау Вишневски – коньяк. Двойной.
Я позвонила Мими по мобильнику, чтобы сказать ей, что я сама заберу Юлиуса из детского сада.
– Ох, – разочарованно откликнулась Мими. – Антон не пригласил тебя на обед? Вот разиня!
– Я думаю, что могу с некоторой уверенностью сказать, что я не его тип, – устало ответила я.
– Да ну, этого нельзя так быстро определить, – возразила Мими. – Я с ним серьёзно поговорю. И он совсем не флиртовал с тобой?
– Нет. Он был очень профессионален, – ответила я.
– Ну в самом деле, – сказала Мими и засмеялась. – При этом он может быть таким обаятельным, когда захочет. И остроумным! У него такое тонкое чувство юмора. Точно как у тебя. У вас вообще очень много общего, оба разведены, у обоих двое детей… я тебе, собственно, уже рассказывала, какой он милый со своей дочерью? Ей примерно столько же лет, сколько и Юлиусу. Я думаю, что вы просто должны немного поближе узнать друг друга. Лучше всего я приглашу вас обоих на ужин, может быть, в приватной обстановке он будет не таким профессиональным.
– К сожалению, я не смогу, – сказала я.
– Но я ведь не сказала, когда, – возразила Мими.
– Я уже знаю, что заболею, – ответила я. – Мими, я должна закончить разговор, иначе Юлиус в детском саду будет меня ждать. Увидимся сегодня после обеда на Гиттиных курсах по валянию.
– Ах да, – сказала Мими и тяжело вздохнула. – Не могу дождаться.
Что бы вы делали, если бы вдруг оказались в прошлом?Гвендолин Шеферд не задавалась этим вопросом, пока не узнала, что унаследовала от своей пра-прабабушки ген путешественника во времени. И теперь ей предстоит каждый день переноситься в прошлое… и с каждым днём тайн и загадок становится всё больше и больше. Что такое Тайна Двенадцати, кто охотится на путешественников во времени в прошлом, и почему все вокруг думают, что она обладает какой-то «магией ворона»?..Трилогия «Таймлесс» — бестселлер немецкой писательницы Керстин Гир — для читателей всех возрастов!
Сердце Гвендолин разбито: признание Гидеона в любви — фарс, разыгранный на потеху графу Сен-Жермену. Кажется, что у пары путешественников во времени нет никакого будущего. Но тут случается нечто непостижимое, и мир Гвендолин снова переворачивается с ног на голову. Молодые люди пускаются в отчаянное путешествие в прошлое. Балы, преследования — вот что ожидает героиню. Но важнее всего остается вопрос можно ли излечить ее разбитое сердце?
Фанни Функе считает себя неудачницей: школу не окончила, с родителями поссорилась и фактически сбежала из дома, поступив на годовую практику в старинный швейцарский отель «Шато Жанвье», который все называют Замком в облаках. Под Новый год в отеле яблоку негде упасть: сюда съехались сливки общества, в том числе семья загадочного русского олигарха, американский денежный мешок с многочисленными родственниками и специалист по драгоценным камням из Лондона, которого сопровождает обаятельный внук с замашками грабителя.
Гидеон и Гвендолин влюблены по самые уши. Но на пути у них масса подводных камней. Хорошо, что у Гвендолин есть верная подруга Лесли и призрачный советчик Джеймс. Ксемериус, правда, вносит порой неразбериху, но и он — верный друг.А когда Гвендолин и Гидеон попадают в очередную ловушку графа Сен-Жермена, их любовь подвергается суровому испытанию.
С тех пор, как я переехала сюда, со мной начали происходить странные вещи.Почему я вижу во сне то, о чём никогда не могла даже слышать? И кажется, эти сны вместе со мной видят ещё несколько человек. Потому что они знают обо мне то, о чём я никогда не упоминала наяву.В одном из снов четыре парня, с которыми я хожу с некоторых пор в одну школу, проводят мрачный ритуал, призывая демона. Удивительно, но они верят в него не только во сне! Ведь он исполняет их самые сокровенные желания… наяву.Почему эти сны начали видеться именно мне? Существует ли демон ночи на самом деле или он — просто выдумка? Как связаны события, случающиеся со мной в реальной жизни, с тем, что происходит во сне? Я очень хочу разгадать все эти загадки…Меня зовут Лив Зильбер.
Что делать, если твое сердце разбито, а чувства растоптаны? Часами болтать по телефону с лучшей подругой? Есть шоколад и валяться в кровати, обливаясь слезами? Как жаль, что у Гвендолин совершенно нет на это времени. А все потому, что на семнадцатом году жизни у нее совершенно случайно обнаружился ген путешественника во времени. Голова идет кругом: хронограф, круг крови, Тайна Двенадцати, все эти балы, суаре, схватки и путешествия по темным лабиринтам прошлого, а теперь еще кто-то за ней охотится, и единственное, о чем ей действительно стоит думать, так это о том, чтобы выжить! Все нити ведут в прошлое, к таинственному графу Сен-Жермену, который ведет опасную игру, чтобы заполучить источник вечной жизни.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.