Мамы-мафия - [77]
– Потому что я… э-э-э… я думала, что жена Антона тайка, которая вернулась в Тайланд. В ту дыру, откуда она выползла, сказала Сабина.
– Нет, – ответила Мими. – Она сейчас в Англии, работает в управлении одного лондонского банка инвестиций, и у неё там фантастическая работа. Уйдя и забрав Молли, она разбила Антону сердце, но он этим уже переболел. Честно.
Я, собственно, думала, что худшая часть дня уже позади. Сейчас я с болью почувствовала, что это было заблуждение.
– Джейн – потрясающая личность, – сказала Мими. – Ошеломляюще красива и совершенно необыкновенна. Я думаю, что и Ронни был тайно в неё влюблён, даже если он никогда в этом не признавался. Антон, во всяком случае, был от неё в восторге, и даже его ограниченная мамаша находилась под сильным впечатлением от Джейн. Отец из шотландского поместного дворянства, мать из тайландской семьи богатейших торговцев шёлком, больше денег в одном месте найти трудно. И Джейн действительно любила Антона, по крайней мере сначала. Но это продолжалось недолго. Джейн – настоящий трудоголик, хуже меня, она, несмотря на детей, работала по четырнадцать часов в день, постоянные командировки. Это разрушило брак, и, честно говоря, я в этом случае в виде исключения полностью на стороне мужчины. Я имею ввиду, вряд ли можно родить детей и продолжить прежний образ жизни, верно? Даже мужчины так не могут. Ах, эта история тогда очень на меня повлияла. Но Антон этим уже переболел, ты можешь мне поверить. За это время у него была одна или две интрижки, и мы с Ронни уверены, что он в состоянии снова влюбиться. Поскольку мы тогда, так сказать, свели их с Джейн, мы как-то чувствуем себя за него ответственными.
Я, как ненормальная, мяла пальцами крылья моего ангела.
– Констанца? У тебя такой вид, как будто ты сейчас разревёшься!
– Да, я бы лучше всего так и сделала, – сказала я.
– Ну, твой ангел не такой уж и плохонький, – заметила Мими. – Мы можем отдать его играть котятам. Послушай, не надо так смотреть. Если Антон не твой тип, тебя никто не заставляет связываться с ним. Это была просто идея.
– Я сказала Антону, что моему сыну не понадобится покупать себе жену на Дальнем Востоке, – призналась я.
Мими посмотрела на меня большими глазами.
– Ты этого не сделала, – сказала она.
– Сделала. Фрауке и Сабина рассказали мне, что Антон привёз себе жену из отпуска, недорого купил в борделе. И поскольку она не могла родить ему наследников мужского пола, он отправил её назад в трущобы. Я сказала ему, что дело, вероятно, в том, что его мать слишком рано высадила его на горшок. Через пять минут выяснилось, что он мой адвокат.
Мими сидела с открытым ртом. Потом она расхохоталась.
– Хорошо, что хотя бы один из нас развлекается, – заметила я.
Герра Бекера, единственного оставшегося в живых представителя адвокатской конторы Зюффкенс, Брюдерле и Бекер, не запугала дружески сформулированная просьба Антона удерживать клиентов герра Бекера, то есть Хемпелей, от того, чтобы они докучали его клиентке, то есть мне. Герр Бекер прислал в службу надзора за строительством, в службу надзора за порядком и в службу по делам молодёжи подробную четырнадцатистраничную фотодокументацию нашего участка с его растительностью, компостной кучей и домиком на дереве. На одной из фотографий была запечатлена я, развешивающая бельё.
Через два дня ко мне пришли с визитом.
– Добрый день, меня зовут Хёллер, я хотел бы осмотреть недозволенные строительные объекты на вашем участке, – сказал молодой человек.
У меня сразу же возникли угрызения совести из-за домика на дереве.
– Звиняйте, – хотела сказать я. – Я здес токо убирать. Зайти другой рас, когда фрау Вишневски быть дома, пожялуста. – Но потом мне пришло в голову, что если я буду изображать мою собственную нелегальную домработницу, завтра перед моей дверью будет стоять кто-нибудь из службы занятости.
– Один момент, пожалуйста, я только переговорю со своим адвокатом, – сказала я человеку из службы надзора за строительством. – Пожалуйста, пройдите и сделайте себе кофе.
Пока фрау деревянные очки-Мёллер соединяла меня с Антоном, в дверь снова позвонили. На сей раз это была женщина.
– Моя фамилия Курт, я из службы по делам молодёжи. Нам поступил сигнал о пренебрежении детьми, – сказала она.
Тут я впала в панику. Я провела фрау Курт в кухню к его коллеге и скрылась в ванной вместе с парчовым телефоном.
Наконец Антон взял трубку.
– Это Констанца Вишневски, – взволнованно воскликнула я. – Пожалуйста, приходите! Половина городского управления сидит сейчас в моей кухне! По их словам, я незаконно построилась и пренебрегаю детьми!
– Успокойтесь и отправьте людей назад, – сказал Антон. – В следующий раз они должны предварительно позвонить по телефону.
– Но если я их сейчас отправлю, то они действительно начнут меня подозревать!
– Вы пренебрегаете своими детьми? – Это звучало чуть нетерпеливо.
– Разумеется, нет!
– Видите, поэтому вы не должны ничего бояться, – сказал Антон. – Просто отправьте людей обратно. У вас сейчас нету времени, и на этом всё.
– Но дети построили дом на дереве, – воскликнула я. – Довольно большой. Я думаю, что человек из строительной службы увидит его через окно. О Боже, они могут меня арестовать?
Что бы вы делали, если бы вдруг оказались в прошлом?Гвендолин Шеферд не задавалась этим вопросом, пока не узнала, что унаследовала от своей пра-прабабушки ген путешественника во времени. И теперь ей предстоит каждый день переноситься в прошлое… и с каждым днём тайн и загадок становится всё больше и больше. Что такое Тайна Двенадцати, кто охотится на путешественников во времени в прошлом, и почему все вокруг думают, что она обладает какой-то «магией ворона»?..Трилогия «Таймлесс» — бестселлер немецкой писательницы Керстин Гир — для читателей всех возрастов!
Сердце Гвендолин разбито: признание Гидеона в любви — фарс, разыгранный на потеху графу Сен-Жермену. Кажется, что у пары путешественников во времени нет никакого будущего. Но тут случается нечто непостижимое, и мир Гвендолин снова переворачивается с ног на голову. Молодые люди пускаются в отчаянное путешествие в прошлое. Балы, преследования — вот что ожидает героиню. Но важнее всего остается вопрос можно ли излечить ее разбитое сердце?
Фанни Функе считает себя неудачницей: школу не окончила, с родителями поссорилась и фактически сбежала из дома, поступив на годовую практику в старинный швейцарский отель «Шато Жанвье», который все называют Замком в облаках. Под Новый год в отеле яблоку негде упасть: сюда съехались сливки общества, в том числе семья загадочного русского олигарха, американский денежный мешок с многочисленными родственниками и специалист по драгоценным камням из Лондона, которого сопровождает обаятельный внук с замашками грабителя.
Гидеон и Гвендолин влюблены по самые уши. Но на пути у них масса подводных камней. Хорошо, что у Гвендолин есть верная подруга Лесли и призрачный советчик Джеймс. Ксемериус, правда, вносит порой неразбериху, но и он — верный друг.А когда Гвендолин и Гидеон попадают в очередную ловушку графа Сен-Жермена, их любовь подвергается суровому испытанию.
С тех пор, как я переехала сюда, со мной начали происходить странные вещи.Почему я вижу во сне то, о чём никогда не могла даже слышать? И кажется, эти сны вместе со мной видят ещё несколько человек. Потому что они знают обо мне то, о чём я никогда не упоминала наяву.В одном из снов четыре парня, с которыми я хожу с некоторых пор в одну школу, проводят мрачный ритуал, призывая демона. Удивительно, но они верят в него не только во сне! Ведь он исполняет их самые сокровенные желания… наяву.Почему эти сны начали видеться именно мне? Существует ли демон ночи на самом деле или он — просто выдумка? Как связаны события, случающиеся со мной в реальной жизни, с тем, что происходит во сне? Я очень хочу разгадать все эти загадки…Меня зовут Лив Зильбер.
Что делать, если твое сердце разбито, а чувства растоптаны? Часами болтать по телефону с лучшей подругой? Есть шоколад и валяться в кровати, обливаясь слезами? Как жаль, что у Гвендолин совершенно нет на это времени. А все потому, что на семнадцатом году жизни у нее совершенно случайно обнаружился ген путешественника во времени. Голова идет кругом: хронограф, круг крови, Тайна Двенадцати, все эти балы, суаре, схватки и путешествия по темным лабиринтам прошлого, а теперь еще кто-то за ней охотится, и единственное, о чем ей действительно стоит думать, так это о том, чтобы выжить! Все нити ведут в прошлое, к таинственному графу Сен-Жермену, который ведет опасную игру, чтобы заполучить источник вечной жизни.
Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…
Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.