Малыш Марии - [3]
МАРИЯ
Да, дядя. Что?
ИОСИФ
МАРИЯ
Да, дядя, да.
СУЛЬПИЦИЙ (закончив завтракать)
Следующий!
ИОСИФ
Ох, беда, беда!
Ты скажешь, что надо? Вон ему?
МАРИЯ
Да, дядя.
ИОСИФ
Да, муж мой.
МАРИЯ
Никак не пойму.
Не все ли равно?
ИОСИФ
Ох, беда, беда!
Не разбогатеешь ты никогда.
СУЛЬПИЦИЙ
Это твоя семья?
ИОСИФ
Да, спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ
Сколько членов семьи?
ИОСИФ
Большое спасибо. Четверо.
СУЛЬПИЦИЙ
Где эти члены, почему они не явились?
ИОСИФ
Мы все тут.
СУЛЬПИЦИЙ
Ты сказал: четверо.
ИОСИФ
Я, жена, Шнауф и Хю.
СУЛЬПИЦИЙ
Шнауф и Хю, разве они люди?
ИОСИФ
Нет, что вы, просто у них взгляд такой понимающий. Вы ведь не из деревни, правда? Это, знаете ли, животные. Скотина.
СУЛЬПИЦИЙ
Отчего бы тебе не присчитать заодно и твоих улиток и слепней?
ИОСИФ
Вы спрашивали только о семье.
СУЛЬПИЦИЙ
Здесь тебе не зоосад, а перепись населения.
ИОСИФ
Спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ
Значит, двое. Имя?
ИОСИФ
Иосиф.
СУЛЬПИЦИЙ
Профессия?
ИОСИФ
Плотник.
СУЛЬПИЦИЙ
Справка о профессии?
ИОСИФ
Что вы сказали?
СУЛЬПИЦИЙ
Удостоверение мастера, или рабочая книжка, или еще какая-нибудь писулька, из которой явствовало бы, что ты плотник.
ИОСИФ
Вам случайно не надо починить стропила на чердаке?
СУЛЬПИЦИЙ
На чердаке? На что ты намекаешь?
ИОСИФ
Я вам спою плотницкую песню. Придвиньтесь-ка поближе.
СУЛЬПИЦИЙ
Зачем?
ИОСИФ
Вы должны подпевать.
СУЛЬПИЦИЙ
Что я должен?
ИОСИФ
Ее нужно петь вдвоем. Тогда получится. (Поет.)
СУЛЬПИЦИЙ
Ты чего дерешься?
ИОСИФ
Это такая песня. С хлопками.
СУЛЬПИЦИЙ
Стоп, стоп!
ИОСИФ
СУЛЬПИЦИЙ
Ужас до чего оригинально.
ИОСИФ
А вообще вы никогда не танцуете?
СУЛЬПИЦИЙ
Нет.
ИОСИФ
А разве нет танцев налоговых инспекторов?
СУЛЬПИЦИЙ
Место жительства?
ИОСИФ
Назарет, спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ
Прописка где?
ИОСИФ
Здесь.
СУЛЬПИЦИЙ
Уточни, пожалуйста. Где это здесь?
ИОСИФ
Вифлеем.
СУЛЬПИЦИЙ
А почему здесь?
ИОСИФ
Уточните, пожалуйста, где это здесь?
СУЛЬПИЦИЙ
Почему в Вифлееме?
ИОСИФ
Я здесь родился.
СУЛЬПИЦИЙ
Это уже кое-что. Здесь бывали люди, которые не знали, в каком месте они родились. Если они вообще родились в каком-то месте, а не на верблюде.
ИОСИФ
Да, случается.
СУЛЬПИЦИЙ
Придержи язык.
Иосиф
Спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ
Возраст?
ИОСИФ
Девяносто девять лет.
СУДЬПИЦИЙ
Правда девяносто девять?
ИОСИФ
С точностью до секунды.
СУЛЬПИЦИЙ
А почему не сразу сто?
ИОСИФ
Сто? Нет, на сто я не тяну. Мудрости не хватает. Сто мне будет лет через пять или десять.
СУЛЬПИЦИЙ
Боги, о боги! На вид тебе далеко за восемьдесят, значит, ты не облагаешься налогом.
ИОСИФ
Спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ
Итак. Ты плотник Иосиф, проживаешь в Назарете, родился в Вифлееме, девяноста девяти лет, обложению налогом не подлежит. Твой номер восемьсот тысяч семьсот двенадцатый.
ИОСИФ
Очень длинный. Слишком длинный. Не выговорить.
СУЛЬПИЦИЙ
Это необходимо во избежание путаницы.
ИОСИФ
Во избежание путаницы у меня есть собственное имя.
СУЛЬПИЦИЙ
Иосиф?
ИОСИФ
Ну да, у меня еще и отчество есть.
СУЛЬПИЦИЙ
А именно?
ИОСИФ
Я Иосиф, сын Иакова.
СУЛЬПИЦИЙ
И это во избежание путаницы? Вот взгляни-ка, Иосиф Якобзон, только в сегодняшнем списке у меня одиннадцать Иосифов Якобзонов.
ИОСИФ
Одиннадцать?
СУЛЬПИЦИЙ
Одиннадцать.
ИОСИФ
Это другие?
СУЛЬПИЦИЙ
А как прикажешь начальству вас различать?
ИОСИФ
Я Иосиф, сын Иакова, сына Маттхана, сына Елеазара, сына Элиуда, сына Ахима, сына Цадока, сына Азора, сына Элиакима, сына Абиуда, сына Зоровавеля, сына Иехоноя. Разве перепутаешь такое имя?
СУЛЬПИЦИЙ
Конечно.
ИОСИФ
Вот видите.
СУЛЬПИЦИЙ
Помнится, ты сказал, что «восемьсот тысяч семьсот двенадцатый» для тебя слишком длинно?
ИОСИФ
Что поделаешь. Спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ
Ты его жена?
ИОСИФ
Это Мария, состоящая со мной в браке и с Божьей помощью законная благоверная честная замужняя жена, моя супруга Мария, моя половина, спасибо.
СУЛЬПИЦИЙ (Марии)
Это верно?
ИОСИФ
Хю тоже нужен номер.
СУЛЬПИЦИЙ
Ослу не нужно номера.
ИОСИФ
Но Шнауфу нужен номер.
СУЛЬПИЦИЙ
Ему не нужно.
ИОСИФ
Ах, так, значит, нам все-таки не нужен номер?
СУЛЬПИЦИЙ
Я же тебе сказал, это животные.
ИОСИФ
Нет.
СУЛЬПИЦИЙ
Нет?
ИОСИФ
Это я вам сказал.
СУЛЬПИЦИЙ
Разумеется, животные не получают номеров.
ИОСИФ
Господин римлянин, вы же ставите мою скотину выше самого себя.
Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.
Когда император Кан-Си дает аудиенцию, он сидит, положив ноги на особую подушку, за столом под опахалами из павлиньих перьев в форме павлинов же, укрепленных на двух высоких шестах. За спиной у него ширма с балдахином в виде голов дракона. Ширму украшают четыре иероглифа. Иероглифы означают: Чтите владыку небесного…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
«Рози грезит» – пьеса по мотивам сюжета, приписываемого Святой Хросвите Гандерсгеймской (10 в. н. э.) – реальной исторической личности. Некоторыми исследователями она считается первым европейским драматургом со времен античности. Она писала на латинском языке назидательные сюжеты с религиозными мотивами. В этом сюжете описаны события времен войны Рима с германскими и фракийскими племенами. В это время Римский император Диоклетиан сватает своему приближенному своих дочерей, чтобы укрепить дружбу. Но оказывается, что они приняли христианство втайне от отца и хотят сохранить свою невинность, отказываясь от замужества…
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книжку Исаака Радовского вошли детские сказки «Необыкновенные приключения Галочки с волшебной палочкой», «Подводное царство», «Принцесса ночи» и «Хвастунишка мухомор».
Эта книга является продолжением «Золотой ключик или Приключения Буратино». В ней юные читатели снова встретятся с понравившимся им Буратино, его новыми друзьями и их приключениями.