Малиновый джем - [11]

Шрифт
Интервал

— О, о чем разговор! Да если бы ты не был хорошим другом Сэнфорда, я бы с тобой даже не разговаривала бы!

— Я не понимаю, как вы двое можете оставаться друзьями, и в то же самое время бороться за пост президента, — вставила тетушка Эбби.

— Вот и ответ! — рассмеялась Юнис. — Элворд является лучшим другом Сэна, и потому Сэнфорду так легко победить на выборах. Если бы на месте Элворда был более популярный кандидат, или на месте Сэнфорда был менее популярный кандидат, то победа не была бы такой легкой!

— Ты… ты… — Хендрикс изумленно взглянул на Юнис. Ее глаза дерзко плясали, алые губы презрительно изогнулись, и она скорчила ему небольшую гримасу, поправляя вуаль таким образом, чтобы спрятаться за кружевным узором.

— Что это ты делаешь? Сдвинь этот чертов цветок, чтобы я видел, как ты говоришь!

Но Юнис лишь рассмеялась и ехидно сморщила носик, укрывшись ажурной завесой.

— Я хочу, чтобы ты сняла эту штуковину, — буркнул Хендрикс. — Она меня раздражает.

— Сэр, кто вы такой, что я должна избавлять вас от раздражения? Вуаль — это неотъемлемая часть моего костюма.

— Сними ее, говорю я тебе!

— Ну вот, приплыли! — Юнис так глумливо пожала плечами, что Хендрикс рассмеялся. — Расскажи мне о Мередитах, и я сниму эту надоедливую вуаль, — докучала девушка, хитро посматривая на Хендрикса.

— Хорошо, прочь ее.

Медленно и аккуратно Юнис сняла вуаль и свернула ее. Спрятав сверток в сумочку, она с очаровательной улыбкой обратилась к Хендриксу:

— Итак?

— Ты прелесть, какая дурочка, — ответил тот, пожирая ее глазами. — Все, что я могу тебе рассказать о Мередитах, заключается в том, что я ничего не знаю об их позиции в отношении голосования.

— Ну, а как ты думаешь, что предполагаешь, о чем догадываешься? — продолжала приставать Юнис со всем своим шармом.

— Ну, я думаю, что они чересчур старомодны для моих проектов. Хотя, с другой стороны, они достаточно далеки от того, чтобы разделять взгляды твоего мужа: им не нравится та атмосфера воскресной школы, которой он так добивается, и они думают, что нужно учитывать мнение молодежи.

— Мнение молодежи! Ты что, считаешь Сэнфорда стариком?

— Нет, ему только двадцать восемь. Но в клубе много новых членов, которые моложе, как бы это странно не казалось! Эти юноши хотят веселья и даже презренных фильмов, и кулачных боев! А поскольку все они — отпрыски богатых аристократических семейств нашего старого маленького города, то, думаю, что с их мнением нужно считаться. И раз уж ты так хочешь все знать, то могу поделиться своей уверенностью и надеждой на то, что такие влиятельные люди, как братья Мередит, согласны со мной! Вот так вот, мадам Сэнфорд Эмбери!

— Спасибо, Элворд. Как ты думаешь, я могла бы убедить их перейти на сторону Сэнфорда?

— Думаю, ты даже можешь убедить статую Юпитера спуститься с пьедестала и отнести тебе в Кони-Айленд, если ты посмотришь на нее таким взглядом! Но, в то же время, я не думаю, что твой муж согласится на подобную агитацию, пусть и в его пользу. Так что этого не будет, моя дорогая Юнис.

— Как будто меня заботит что будет, а что нет. Я хочу помочь Сэнфорду.

— Раз так, то дерзайте, прекрасная леди. Но только помните, что Сэнфорд Эмбери представляет консервативное крыло нашего клуба, и любая попытка действовать при помощи обаяния и очарования пойдет не в вашу пользу. Насколько я могу судить, мои сторонники, молодая часть клуба… ну, такая развеселая часть клуба, вот они бы восприняли такую агитацию. Почему бы тебе не провести избирательную кампанию на моей стороне?

Юнис собиралась было ответить что-то презрительное, но дискуссию прервала тетушка Эбби, воскликнув:

— Ой, Элворд, смотрите: сюда идет мистер Мортимер, а вместе с ним и сам Хэнлон!

Конечно машина Хендрикса, стоявшая возле места триумфальных событий, представлялась двум героям дня хорошей возможностью укрыться от толпы.

— Интересно, не хотели бы наши дамы познакомиться с этим чудом? — добродушно спросил Мортимер, и восторгу тети Эбби не было предела. Юнис так же сердечно поприветствовала Хэнлона, а Хендрикс пожал ему руку.

— Расскажите нам, как вы все это проделали, — сказал он, улыбнувшись таинственному читателю мыслей.

— Вы все видели, — ответил тот, отмахиваясь легким жестом, как бы отрицающим любые секреты.

— Да, я видел. Но как по мне, видеть не значит верить, — заявил Хендрикс.

— Хэнлон, не обращайте на него внимания, — сказал Мортимер, обиженно улыбнувшись. — Такие разговоры могли ходить до испытания, но не сейчас. Хендрикс, что вы имеете в виду, говоря, будто не верите? Вы подозреваете меня в соучастии?

— Нет, Мортимер. Я верю, что вы, как и все остальные, были обведены вокруг пальца при помощи какого-то хитрого трюка, — Хендрикс внимательно посмотрел на Хэнлона, который невозмутимо ответил ему таким же взглядом. — Я считаю этого юношу необычайным трюкачом, который смог обмануть всю общественность. Тот факт, что я не могу ни понять, ни объяснить то, как он это сделал, ничуть не мешает моему убеждению, что всю это — трюк. Однако, я готов поменять свое мнение, если мистер Хэнлон, глядя мне в глаза, даст честное слово, что он нашел перочинный нож каким-то иным способом, не связанным с чтением мыслей мистера Мортимера.


Еще от автора Кэролайн Уэллс
Человек, который провалился сквозь землю

Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!


Рекомендуем почитать
Сувениры доктора Ватсона

Этюд о тщеславии. А также о «шотландской пьесе» Шекспира, театральном фестивале в усадьбе аристократа, шантаже, шпионаже и криптографии.


Кулон в виде звезды

Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.


Незаметная

Молодая женщина оказывается во главе крупной финансовой империи после загадочного исчезновения мужа. Бывшие друзья и коллеги патрона видят в его жене только препятствие на пути к заветному креслу, не замечая самой Габриэлы Кошта. Годами топ-менеджеры ловко манипулируют бизнесом и не боятся марать руки в погоне за собственным обогащением. Финансовый мир – не место для слабых женщин. Но так ли проста Габриэла? Что если пока ей просто удобно быть незаметной?


Дело о смерти. Зимняя гроза

В городе уже зима,но тут, в местном парке, находят труп, в городе появился алчный убийца, Сергей, и его напарник Иван, начинают раскрывать это дело. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.


Зеленые человечки

Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.


Ожидание шоу

Вероника, пишущая детективы, приглашена на шоу, в котором ей предстоит, как и двум другим участникам, вычислить преступника по разыгранной в студии сцене преступления. Но шоу, к сожалению, не состоялось, так как убита ведущая Ника. Вероника подключает свою недюжинную интуицию и вычисляет убийцу, что чуть было не стоило ей жизни.


Летающая смерть

Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!