Малиновый джем - [11]

Шрифт
Интервал

— О, о чем разговор! Да если бы ты не был хорошим другом Сэнфорда, я бы с тобой даже не разговаривала бы!

— Я не понимаю, как вы двое можете оставаться друзьями, и в то же самое время бороться за пост президента, — вставила тетушка Эбби.

— Вот и ответ! — рассмеялась Юнис. — Элворд является лучшим другом Сэна, и потому Сэнфорду так легко победить на выборах. Если бы на месте Элворда был более популярный кандидат, или на месте Сэнфорда был менее популярный кандидат, то победа не была бы такой легкой!

— Ты… ты… — Хендрикс изумленно взглянул на Юнис. Ее глаза дерзко плясали, алые губы презрительно изогнулись, и она скорчила ему небольшую гримасу, поправляя вуаль таким образом, чтобы спрятаться за кружевным узором.

— Что это ты делаешь? Сдвинь этот чертов цветок, чтобы я видел, как ты говоришь!

Но Юнис лишь рассмеялась и ехидно сморщила носик, укрывшись ажурной завесой.

— Я хочу, чтобы ты сняла эту штуковину, — буркнул Хендрикс. — Она меня раздражает.

— Сэр, кто вы такой, что я должна избавлять вас от раздражения? Вуаль — это неотъемлемая часть моего костюма.

— Сними ее, говорю я тебе!

— Ну вот, приплыли! — Юнис так глумливо пожала плечами, что Хендрикс рассмеялся. — Расскажи мне о Мередитах, и я сниму эту надоедливую вуаль, — докучала девушка, хитро посматривая на Хендрикса.

— Хорошо, прочь ее.

Медленно и аккуратно Юнис сняла вуаль и свернула ее. Спрятав сверток в сумочку, она с очаровательной улыбкой обратилась к Хендриксу:

— Итак?

— Ты прелесть, какая дурочка, — ответил тот, пожирая ее глазами. — Все, что я могу тебе рассказать о Мередитах, заключается в том, что я ничего не знаю об их позиции в отношении голосования.

— Ну, а как ты думаешь, что предполагаешь, о чем догадываешься? — продолжала приставать Юнис со всем своим шармом.

— Ну, я думаю, что они чересчур старомодны для моих проектов. Хотя, с другой стороны, они достаточно далеки от того, чтобы разделять взгляды твоего мужа: им не нравится та атмосфера воскресной школы, которой он так добивается, и они думают, что нужно учитывать мнение молодежи.

— Мнение молодежи! Ты что, считаешь Сэнфорда стариком?

— Нет, ему только двадцать восемь. Но в клубе много новых членов, которые моложе, как бы это странно не казалось! Эти юноши хотят веселья и даже презренных фильмов, и кулачных боев! А поскольку все они — отпрыски богатых аристократических семейств нашего старого маленького города, то, думаю, что с их мнением нужно считаться. И раз уж ты так хочешь все знать, то могу поделиться своей уверенностью и надеждой на то, что такие влиятельные люди, как братья Мередит, согласны со мной! Вот так вот, мадам Сэнфорд Эмбери!

— Спасибо, Элворд. Как ты думаешь, я могла бы убедить их перейти на сторону Сэнфорда?

— Думаю, ты даже можешь убедить статую Юпитера спуститься с пьедестала и отнести тебе в Кони-Айленд, если ты посмотришь на нее таким взглядом! Но, в то же время, я не думаю, что твой муж согласится на подобную агитацию, пусть и в его пользу. Так что этого не будет, моя дорогая Юнис.

— Как будто меня заботит что будет, а что нет. Я хочу помочь Сэнфорду.

— Раз так, то дерзайте, прекрасная леди. Но только помните, что Сэнфорд Эмбери представляет консервативное крыло нашего клуба, и любая попытка действовать при помощи обаяния и очарования пойдет не в вашу пользу. Насколько я могу судить, мои сторонники, молодая часть клуба… ну, такая развеселая часть клуба, вот они бы восприняли такую агитацию. Почему бы тебе не провести избирательную кампанию на моей стороне?

Юнис собиралась было ответить что-то презрительное, но дискуссию прервала тетушка Эбби, воскликнув:

— Ой, Элворд, смотрите: сюда идет мистер Мортимер, а вместе с ним и сам Хэнлон!

Конечно машина Хендрикса, стоявшая возле места триумфальных событий, представлялась двум героям дня хорошей возможностью укрыться от толпы.

— Интересно, не хотели бы наши дамы познакомиться с этим чудом? — добродушно спросил Мортимер, и восторгу тети Эбби не было предела. Юнис так же сердечно поприветствовала Хэнлона, а Хендрикс пожал ему руку.

— Расскажите нам, как вы все это проделали, — сказал он, улыбнувшись таинственному читателю мыслей.

— Вы все видели, — ответил тот, отмахиваясь легким жестом, как бы отрицающим любые секреты.

— Да, я видел. Но как по мне, видеть не значит верить, — заявил Хендрикс.

— Хэнлон, не обращайте на него внимания, — сказал Мортимер, обиженно улыбнувшись. — Такие разговоры могли ходить до испытания, но не сейчас. Хендрикс, что вы имеете в виду, говоря, будто не верите? Вы подозреваете меня в соучастии?

— Нет, Мортимер. Я верю, что вы, как и все остальные, были обведены вокруг пальца при помощи какого-то хитрого трюка, — Хендрикс внимательно посмотрел на Хэнлона, который невозмутимо ответил ему таким же взглядом. — Я считаю этого юношу необычайным трюкачом, который смог обмануть всю общественность. Тот факт, что я не могу ни понять, ни объяснить то, как он это сделал, ничуть не мешает моему убеждению, что всю это — трюк. Однако, я готов поменять свое мнение, если мистер Хэнлон, глядя мне в глаза, даст честное слово, что он нашел перочинный нож каким-то иным способом, не связанным с чтением мыслей мистера Мортимера.


Еще от автора Кэролайн Уэллс
Человек, который провалился сквозь землю

Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Жемчужное ожерелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летающая смерть

Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!