Малиновый джем - [9]
Завязывание глаз было хорошо продумано и происходило на глазах у публики. Плотный шелковый платок был тщательно подготовлен: его сложили восемь раз, после чего на всякий случай сшили. Получилась повязка в четыре дюйма шириной, что полностью закрывает глаза мужчины. В качестве дополнительной предосторожности на закрытые веки Хэнлона поместили ватные тампоны и лишь затем повязали платок.
Итак, когда Хэнлону надежно завязали глаза, он обратился к Мортимеру:
— Сэр, я должен попросить вас приложить все усилия, чтобы направлять меня в нужную сторону. Успех этого предприятия зависит от вас точно так же, как и от меня. Я всего лишь принимаю ваши сигналы, а вы — действуете. Я очищу свой разум, так чтобы вы силой мысли смогли направлять меня. Я доверяюсь вам и прошу вас сосредоточиться на поисках, и даже принять в них участие, но только мысленно. Думайте о спрятанном предмете, держите его в уме, идите к нему, смотрите на него (или хотя бы в его направлении). Идите за мной, но не слишком близко, и силой воли направляйте меня. Если я пойду в неверном направлении, мысленно возвращайте меня на правильный путь, но ни в коем случае не прикасайтесь ко мне и тем более не говорите со мной. Это проверка того, как ваша сила воли влияет на мою. Можете называть это телепатией, передачей мысли, силой воли, как вам угодно, только не забывайте о том, что вам нужно сосредоточиться на деле. Если ваш разум начнет блуждать, то и я заблужусь. А если ваш разум будет идти точно к цели, то и я к ней приду.
Сделав легкий поклон, Хэнлон приготовился начать.
Все подготовительные мероприятия происходили на спешно построенном помосте. Сейчас Хэнлон сошел с него, а Мортимер следовал за ним.
Спустившись на тротуар, Хэнлон ненадолго замер, а затем, развернувшись, пошел к Брод-Стрит. Достигнув ее, он бодрым шагом повернул на юг. На перекрестке он на мгновение застыл, как бы не зная, куда идти, но потом уверенно продолжил путь.
Толпа хлынула за ним, едва не толкая его вперед. Но Хэнлон не обращал на нее никакого внимания, самостоятельно выбирая, куда ему идти. Мортимер следовал за ним, оставаясь в нескольких шагах — достаточно близко, чтобы видеть, что Хэнлон не смешивается с толпой.
Да и публике очень хотелось соблюсти правила честной игры, так что ближайшие к Хэнлону зрители превратились в кордон охранников, тщательно присматривающих за чистотой эксперимента.
Действия же самого Хэнлона были именно теми, что можно ожидать от человека с завязанными глазами. Он шел на ощупь, иногда вытянув руки, иногда сложив их, но всегда с выражением усилий на лице (насколько можно было разглядеть под повязкой). То и дело он полуоборачивался, как бы побужденный идти в одном направлении, а затем, после некоторых колебаний, оборачивался и шел другим путем. Один раз он прошел полквартала не по той улице, но затем вернулся к перекрестку, где все еще стоял Мортимер. По всей видимости, Хэнлон так и не понял, что сделал крюк, так как продолжил идти в верном направлении, а сосредоточенный только на своем задании Мортимер заинтересованно шел за ним.
Однажды Хэнлон заговорил с ним. «Сэр, вы прекрасный проводник», — сказал он. «Я получаю равномерные, а не порывистые мысленные сигналы. Мой разум хорошо воспринимает ваши побуждения. Вот бы так же хорошо удерживать толпу подальше от нас. Мне не нужно, чтобы вы были ближе, но когда между нами слишком много людей, то они создают помехи передаче мысли».
— Вы хотите слышать мои шаги? — задумчиво спросил Мортимер.
— В этом нет смысла, сэр, — улыбнулся Хэнлон. — Вы идете позади меня, даже если я двигаюсь в неправильном направлении. Если я смогу услышать ваши шаги, то что это даст? Просто руководите мной, а затем идите за мной, иду ли я по верному пути или нет. Но продолжайте думать о цели, смотрите на нее, когда вам удобно. Конечно, взгляд в нужную сторону мне ничем не поможет, зато поможет вам оставаться сосредоточенным на цели.
Хэнлон продолжил путь, но, кажется, стал осторожнее. Он медленно шагал, обращая внимание на каждый бордюрный камень, каждую решетку, каждую неровность тротуара. Но все-таки один раз он не заметил край открытого угольного подвала и угодил в него правой ногой.
Находившиеся поблизости зрители подхватили его и вытащили обратно, не дав ему получить травму. Хэнлон кратко поблагодарил их и продолжил путь.
Иногда скептично настроенные прохожие нарочно становились у него на пути, чтобы посмотреть, обойдет ли их Хэнлон.
Но он напротив натыкался на них, причем, чуть не сбивая их с ног. В таких случаях Хэнлон добродушно улыбался и говорил: «Ребята, все в порядке. Я не в обиде, если вы это сделали специально. Я не могу обвинять вас в том, что вы хотите удостовериться в том, что я не вижу вас».
Конечно, у Хэнлона не было трости вроде тех, которыми пользуются слепые, чтобы простукивать дорогу. Вместо этого он шел на ощупь, ориентируясь по витринам магазинов и заграждениям. Таким образом, он определял, когда начинается перекресток, и порой задумывался, следует ли переходить улицу или повернуть за угол.
Спустя полчаса такого путешествия он оказался на окраине города, на пустыре. На этом участке когда-то было строение, но оно сгорело, и сейчас здесь возвышалась лишь груда почерневшего мусора.
Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!