Малиновый джем - [8]

Шрифт
Интервал

— Господи! Нет пяти центов! Юнис, у тебя должна быть мелочь!

— Но у меня ее нет! Я не вижу где Элворд, а Гас слишком далеко, чтобы его можно было позвать. Мальчик, иди туда — вон тот шофер в кожаной куртке заплатит тебе.

— Нет, мэм, спасибо. Знаю я такую уловку! Важная дама, а не может найти пятицентовик! Хотите обобрать бедного газетчика! Позор вам, леди!

— Успокойся, маленький нахал! — крикнула на него тетушка Эбби. — Юнис, помогу мне вынуть кошелек. Он здесь, во внутреннем кармане куртки… под пледом… посмотри, сможешь ли ты его достать.

Тетушка Эбби попыталась выбраться из-под пледа, но была слишком надежно укутана, и у нее ничего не получилось. Добраться до кармана ей не удалось, она запуталась в мехе, шифоновом шарфе и цепочке от очков.

— Юнис, я не могу достать кошелек. Нет смысла даже пытаться вынуть его, — отчаянно причитала тетушка Эбби. — Мальчик, оставь нам газету, и возвращайся, когда придет хозяин машины, он даст тебе четвертак.

— Ага, даст! А еще он даст мне булавку с алмазом и золотые часы в придачу! Я вернусь назад, но ни черта не получу. Так что извиняйте!

Мальчишка, для которого сегодня всплеск покупателей не был проблемой, схватил газету с колен Юнис и удалился.

— Тетушка, не бери в голову, купим другую, — сказала девушка. — Хотя, конечно, неприятно. У меня нет ни цента, и я не виню мальчика. Сейчас поищите ваш кошелек, хотя нет — идет Элворд.

— Вот и Мортимер! — воскликнул Хендрикс, подходя к машине с еще одним человеком. — Я уговорил его прийти и поговорить с вами. Полагаю, что все представление держится именно на нем. Позвольте мне представить Deus ex machina!

— Вовсе нет, — улыбнулся Мортимер. — Всего лишь небольшая часть сегодняшнего события. У меня есть несколько минут в запасе, но не так уж много. Как дела, мисс Эймс? Рад снова увидеться с вами и миссис Эмбери. Как будто вернулся в дни детства!

— Расскажи о Хэнлоне, — попросила мисс Эймс. — Он на площади?

— Да, насколько я знаю, а знаю я предостаточно. Я присутствовал на утренней репетиции и расскажу вам о ней. — Мортимер посмотрел на часы и быстро продолжил. — В офисе «Свободной Прессы» один из сотрудников нарисовал куском мела линию, начинавшуюся в дальнем помещении. Она проходила вверх и вниз по лестницам, по разным помещениям, над стульями и под столами, и, в конце концов, приводила в небольшой шкаф в кабинете редактора городских новостей. (Ну, я вот-вот должен буду бежать). Этот кудесник, Хэнлон, с надежно завязанными глазами (это я их завязал), так он прошел по линии от начала до конца, совсем не отклоняясь. Прошел по зданию, которое он никогда до этого не видел, и в полной темноте, на ощупь!

— Но как он мог это сделать? — задыхаясь от волнения, спросила тетушка Эбби.

— Парень, который прочертил линию, шел за ним следом. Заметьте, он шел позади него и думал о том, куда идти Хэнлону. Конечно, он изо всех сил старался помочь Хэнлону, сосредоточившись на том, куда нужно идти. И все получилось! Вот все, что я знаю, и уверен, что дневное мероприятие также увенчается успехом. Все, о чем я рассказал, я знаю наверняка: я сам видел все это, так что сам я стал неофитом телепатии!

Торопливо пожав всем руки, Мортимер убежал прочь. Хендрикс весело рассказал, что, благодаря знакомству с Мортимером, ему удалось добиться разрешения переставить автомобиль в передние ряды, поближе к зрелищу, которое вот-вот начнется.

Вернулся Гас, и они были готовы тронуться, но тетушка Эбби вспомнила о желанной газете.

Добродушный Гас предпринял попытку разыскать ее, да и Хендрикс попытался, но безуспешно. Все газеты были проданы, выпуск разошелся. Никто из купивших газету не соглашался с ней расстаться, даже перепродав ее намного дороже.

— Мисс Эймс, извините, но мы не смогли ее достать. Может быть, позже мы сможем ее заполучить. Нам нужно немедленно трогаться, иначе мы потеряем преимущество.

К этому времени толпа бушевала, как море, и только благодаря эффективной работе полиции поддерживалось какое-то подобие порядка.

Автомобиль потихоньку пробирался вперед, а смелые пешеходы протискивались чуть ли не под колесами машины.

Вскоре ликование возвестило о появлении Хэнлона — то ли таинственного ясновидца, то ли чтеца мыслей: никто не знал наверняка, кем он был.

Глава III. Мероприятие

Поклонившись приветствующей его толпе, Хэнлон стоял и улыбался.

Он казался совсем молодым парнем, его телосложение было стройным и крепким, а лицо — искренним и обаятельным. Но он был серьезно настроен, так как сразу же обернулся к Мортимеру и попросил начать испытание.

Последовало несколько слов от одного из сотрудников газеты. Он осведомил присутствующих, что накануне в отдаленной части города был спрятан перочинный нож, и о его местонахождении знают лишь спрятавший его человек и достопочтенный мистер Мортимер.

Теперь Хэнлон берется прийти в то место и отыскать нож, причем все это с завязанными глазами, и это несмотря на то, что тайник находится на расстоянии более мили. Комитет видных горожан завяжет глаза Хэнлону, и они позаботятся, чтобы у него не было никакой возможности подглядывать.

После этого Хэнлон берется отыскать нужный район и найти нож, но при условии, что мистер Мортимер будет следовать за ним, и сосредоточит всю свою силу воли, мысленно направляя Хэнлона.


Еще от автора Кэролайн Уэллс
Человек, который провалился сквозь землю

Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 31. Дело «Нерешительная хостесса»

Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен. В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским.


Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке

Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.


Полное собрание сочинений. Том 10. Топор отмщения

Берта Кул, героиня романов, включенных в десятый том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, берется защищать преступника: логика и интуиция убеждают ее в невиновности клиента и ее не смущают ни грозные улики, ни неизбежность конфликта с полицией, арестовавшей человека, случайно оказавшегося на месте преступления. Она не может допустить, чтобы на основании сомнительных улик выносился приговор.


Воспитать палача

Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Воспитать палача» — это жестокое убийство актрисы в театре во время спектакля, …Тихий город Верхнегорск потрясло страшное известие. Во время вечернего спектакля, в антракте, была убита актриса городского драмтеатра — Екатерина Морозова. Родители убитой, почувствовав, что расследование примет затяжной характер, по совету знакомого юриста решили обратиться в частное сыскное бюро.


Прокурор держит свечу

Молодому и бесстрашному окружному прокурору Мэдисон-Сити Дугу Селби часто приходится лично распутывать загадочные криминальные дела. Дотошный Селби не оставит без внимания ни одной, даже самой маленькой детали и найдет виновных в проворачивании темных делишек в игорном заведении.


Происшествие в Боэн Биконе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крейг Кеннеди, профессор–детектив

Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы Эдисон или Тесла распутывали дело об убийстве или ограблении? Крейг Кеннеди, научный детектив, это Эдисон и Тесла в одном лице. Он знает лабораторные хитрости; он в курсе всех мельчайших деталей новейших научных открытий; и ему, безусловно, нравится «выслеживать» преступников, экспериментируя с электричеством или химическими процессами.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.