Маленький цветочный магазин у моря - [63]
Когда я наконец добираюсь до кухни, то застаю там не только Эмбер: за массивным деревянным столом рядом с ней сидят Вуди и Джейк.
Вуди у нас весь вечер увлеченно исполнял роль церемониймейстера. Джейк в мероприятии не участвовал, только привез цветы. Даже странно, что он здесь.
Эмбер пьет вино прямо из бутылки, приготовленной к празднику. Завидев меня, она поднимается на ноги.
— А вот и наша мисс Мрачняшка! — объявляет Эмбер и отпивает еще один глоток. — Знаете, мальчики, на свете нет проблем серьезней, чем у Поппи.
— Она немножко перебрала, — извиняющимся тоном говорит Вуди. — Мы с Джейком ее только что обнаружили.
— Ага, — подтверждает Эмбер, широко ухмыляясь. — Рыцари мои в сверкающих доспехах!
— Эмбер, извини, пожалуйста, — говорю я, быстро подходя к ней. — Я не хотела сказать ничего обидного. Жаль, что так получилось.
Эмбер, пошатываясь, обнимает меня за плечи.
— Да знаю я, подруга. — Она опускает голову мне на плечо, но сразу вскидывается снова. — Поппи, надо одолеть эту хрень. Ну, из-за которой ты черное носишь.
И она указывает на мой костюм — более нарядный, чем обычно, но по-прежнему черный.
— Надо с этим справиться, хорошая моя.
Я просто киваю. Не время и не место, чтобы оправдываться перед Эмбер. Пока я до нее добиралась, она явно хватила лишнего.
— А ты здесь что делаешь? — спрашиваю я у Джейка, усаживая Эмбер на место. — Я думала, ты сегодня только привезешь цветы?
— Помогаю. — Джейк указывает на стопки вымытых и вытертых тарелок, выстроившиеся на столе. — Я слышал, в замках бывают нужны судомойки.
Мне становится неловко.
— Извини. Я не знала, что ты хочешь участвовать в самом мероприятии.
— А ты меня и не спрашивала.
Несколько секунд мы молча смотрим друг на друга, слышно только, как булькает вино в бутылке Эмбер.
— Отличная получилась свадьба! — радостно провозглашает Вуди в надежде разрядить обстановку. — Я тоже хочу когда-нибудь жениться.
Все молчат, и он поневоле продолжает:
— Брак — это вообще чудесная штука. Надежная!
И чтобы придать вес своим словам, бьет кулаком по столу. Слишком крепко.
— Ох… — Вуди трет свою руку.
— Не всегда, — бормочет Эмбер, будто раздумывая вслух. — Иногда все складывается очень и очень плохо.
— Правда, бывает, — соглашается Вуди, все еще потирая кулак. — Мои родители развелись, когда я был маленьким. Меня растили мать с тетей.
— Да нет! — Эмбер взмахивает бутылкой. — Я не о разводе. Я про то, когда становится по-настоящему плохо. Когда дело доходит до насилия.
— Это мерзкая штука, — говорит Вуди. Мы с Джейком слушаем молча. — Когда я проходил подготовку, нам пришлось разбирать случай с домашним насилием.
— И что этот мужик сделал? — спрашиваю я. Ненавижу такое: когда мужчины набрасываются с кулаками на женщин, если они, видите ли, не соответствуют их идеалам. Дикари, пещерные люди какие-то.
— Это не он, это женщина была, — ударяется в воспоминания Вуди. — Она ему, простите за выражение, все потроха отбила, беднягу увезли в больницу.
— Он выдвинул обвинения? — спрашивает Джейк.
Вуди качает головой.
— Нет. Ему было слишком стыдно, что его отмордасила женщина, и он предпочел все замять.
— Это ужасно, — говорю я. — Попробовал бы кто меня тронуть, я бы сразу полицию вызвала.
— Ты этого не знаешь, Поппи, — тихо произносит Эмбер. — И не узнаешь, пока на себе не попробуешь.
— Да все я знаю, и…
— Ни черта ты не знаешь. — Тон Эмбер ошарашивает меня. Она обводит нас взглядом и понижает голос: — А я знаю. Потому что меня избивали. В том числе и мой собственный муж.
Мы в молчании сидим вокруг стола, ошеломленные признанием Эмбер.
— Когда, Эмбер? — Я первая обретаю дар речи. — Когда это случилось?
Я поверить не могу. Потрясает не только то, в чем она призналась: я вообще понятия не имела, что она была замужем.
Эмбер отрывает взгляд от стола, поднимает голову, и вместо своей яркой, живой, решительной подруги я вижу запуганную, уязвимую молодую женщину.
— Это случалось постоянно с тех пор, как мы поженились два года назад. Об этом мало кто знает. Рэй, мой муж, занимает солидное положение в деловых кругах Нью-Йорка. Но он замешан и в теневых махинациях. Он умеет скрывать от посторонних глаз все лишнее — в том числе и избиения жены.
Я вижу: Вуди присвистывает.
— Моя мама в курсе? — спрашиваю я, кое-что смекая.
— Да, — говорит Эмбер. — Я стала пропускать работу, а потом не могла толком скрыть от нее своих синяков. Она меня просто спасла: позволила жить у нее, пока я не оклемалась, и помогла найти новое жилье.
Меня накрывает волна горячей любви к маме.
— И тогда я открыла для себя спиритическую сторону жизни. На новой квартире я познакомилась с людьми, которые рассказали мне о своих верованиях, и у меня открылись глаза. Впервые за долгое время я была счастлива. Все шло прекрасно, пока меня не разыскал Рэй. Он заставлял меня вернуться, но я отказалась. Как я уже говорила, у него были связи в криминальном мире, и я боялась, что он что-нибудь сделает. Я рассказала обо всем твоей маме, она и посоветовала мне на время уехать.
Мы все пялимся на Эмбер со смесью изумления и ужаса.
Чего угодно я могла ожидать, но не брака с садистом. Эмбер такая уверенная в себе, как это могло случиться? И как она сумела все преодолеть и снова бурно радоваться жизни?
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.