Маленький цветочный магазин у моря - [54]
— А, ты здесь, Джейк. — Вуди с досадой смотрит на принесенную кружку. — Тебе что-нибудь взять?
— Пинту моего любимого было бы неплохо. Спасибо, дружище.
Джейк похлопывает Вуди по плечу и садится на его место.
Вуди со вздохом плетется обратно к стойке.
— Сегодня без Эша? — как бы невзначай спрашивает Джейк, взяв со стола меню.
— Он на мальчишнике в Ньюквее, — говорю я. До чего неловко обсуждать с ним Эша! — Вернется завтра.
— Чудесно. Не помню, когда в последний раз был на мальчишнике, — замечает Джейк, просматривая меню. — Думаю, он там отлично развлечется.
Я бросаю взгляд на Эмбер. Та корчит гримасу.
— Да, наверное, — лаконично цежу я. Кажется, Джейк ничуть не переживает из-за Эша. Я все вчера напридумывала.
— Будете ужин заказывать? — спрашивает Джейк.
— Э-э… — Я поворачиваюсь к Эмбер.
Та охотно кивает.
— Да, почему бы и нет. — Хватит мне стесняться перед Джейком. — Покупателей было много, мы только и успели, что слегка перекусить за обедом. Смотрю, у Ричи сегодня блюдо дня — пирог с элем, это хорошо.
— Звучит неплохо. — Джейк кладет меню на стол. — А тебе что, Эмбер?
— Я вегетарианка, — говорит Эмбер. — Что у них там без мяса?
— Тебе не мешают эти ограничения, когда ты заходишь куда-нибудь поесть? — с интересом спрашивает Джейк. — Не пойми меня неправильно, я уважаю твою позицию и тоже люблю животных. Но без мяса мне было бы тоскливо.
— Это зависит от того, куда идти. В большинстве ресторанов, как правило, предусмотрено как минимум одно блюдо без мяса, а то и больше.
Джейк кивает:
— Это хорошо. Ты делаешь большое дело для наших друзей-животных.
— Кстати, а где Майли? — спрашиваю я, внезапно обнаружив, что мне не хватает ее. Бэзил дрыхнет сейчас дома в своей корзинке. Но вряд ли Майли занята тем же самым.
— Бронте сейчас делает какой-то коллаж для школы, а Майли обожает все клеить. Мы решили дать ей что-нибудь ненужное, а то еще придется утром носки от стен отдирать.
Мы с Эмбер хохочем. Возвращается Вуди с пивом для Джейка.
— Твое здоровье, Вуди! — Джейк поднимает кружку. — Следующая порция за мной.
Каждый выбирает себе что-нибудь в меню, а потом мы дружески болтаем, дожидаясь заказа. Чувство неловкости между мной и Джейком развеивается окончательно, и у Эмбер с Вуди все ладится прекрасно.
— Поппи хочет устроить свадьбу в Трекарлане, — сообщает Вуди Джейку. — И наша милая Эмбер там все украсит цветами.
Он мечтательно улыбается Эмбер.
— Серьезно? — Джейк смотрит на меня с изумлением. — Он же совсем заброшенный.
— Нет. Просто там никто не живет. Безумный Стэн, прежний владелец, перебрался в дом, когда не смог там больше находиться.
— Безумный Стэн? — переспрашивает Джейк. — В первый раз слышу, чтобы его так называли.
— Местные так говорили. Стэн был слегка… эксцентричным, скажем. Сколько же ты живешь в Сент-Феликсе, если не помнишь Стэна?
Джейк задумывается.
— Мы переехали лет семь назад, когда я занялся цветами. И еще за два года до того… Ты знаешь.
Я поспешно киваю.
— Может, ты поэтому и не помнишь Стэна. Он, наверное, уехал еще раньше.
— Судя по слухам, он классный, — говорит Эмбер. — Люблю стариков, им всегда есть что рассказать интересного.
— Стэн бы тебе понравился, у него в запасе всегда хватало разных историй. Подозреваю, правда, не всегда правдивых.
— Ты так и не объяснила, почему хочешь устроить свадьбу именно в замке, — настойчиво напоминает Джейк.
Я быстро ввожу его в курс дела.
— Что ж, удачи, — с сомнением произносит он. — Не верится, что Кэролайн это позволит.
— Почему? Трекарлан ей не принадлежит.
— По ее поведению этого не скажешь. Носится с ним, как курица с яйцом. Но она вообще держит себя так, будто весь Сент-Феликс — ее собственность.
— Не в этот раз, — отвечаю я. — Трекарлан принадлежал Стэну, а не ей, и я собираюсь вдохнуть жизнь в этот замок, с позволения Кэролайн Харрингтон-Смайт.
Мы продолжаем обсуждать наши планы и Трекарлан. Выясняется, что, если я хочу провести там свадьбу в следующем месяце, мне придется заручиться не только согласием приходского совета, но и поддержкой некоторых горожан.
— Надо устроить собрание, — предлагает Вуди. — Люди здесь отзывчивые, они наверняка помогут, как это было с твоим магазином.
Джейк кивает.
— Он прав. Не всем по вкусу жизнь в сплоченной общине, но когда что-то случается, здесь всегда приходят на выручку друг другу.
— Именно это мне здесь и нравится! — пылко восклицает Эмбер. — Близость. После Нью-Йорка словно попадаешь в другой мир.
— Скучаешь? — спрашивает Джейк. — Жизнь в добром маленьком Сент-Феликсе, наверное, не сравнить с Большим Яблоком.
— Мне не хватает драйва, — говорит Эмбер. — С суетой Манхэттена ничто не сравнится. И еще я скучаю по семье и друзьям. И уж совсем мне будет не хватать Нью-Йорка осенью.
— Там красиво? — спрашивает Вуди. — Я никогда не был в Америке.
— Да, очень! А на природе краски еще ярче, чем в городе.
— Звучит восхитительно, Эмбер! — Вуди слушает ее с обожанием щенка, ждущего похвалы от хозяина. — Хотел бы я туда съездить. Там, наверное, чудесно.
— Вуди, тебе там понравится! Но в Сент-Феликсе тоже очень хорошо, не сомневайся. Я, конечно, скучаю по Штатам, но здесь… — Она взмахом руки указывает на зал. — Этот паб, полный друзей, этот прекрасный песчаный пляж, прогулки по узким извилистым улочкам, по гавани, запруженной разноцветными корабликами со всего мира… Это… — Она подыскивает правильное слово. — Это спокойствие. Здесь, в Сент-Феликсе, я чувствую себя защищенной от всего на свете.
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.