Маленький цветочный магазин у моря - [51]
По счастью, у меня осталось достаточно здравого смысла, чтобы отцепить от себя Эша и втолковать ему, что в коттедже будет гораздо удобнее.
В дом мы прокрались на цыпочках — на случай, если Эмбер еще не заснула. Вообще она говорила, что хочет принять ванну, немного помедитировать и лечь спать пораньше.
Так что мы с Эшем как можно тише пробрались в мою комнату. Я, конечно, слегка спятила: мы с Эшем едва знакомы, да он еще и моложе меня. В моей жизни хватало безрассудств, но секс в их число обычно не входил.
Но сейчас другое дело. Эш не просто оказался красивым парнем — именно он подтолкнул меня к тому, чтобы выпустить пары.
А самое лучшее — в это время я не думала о Джейке.
Много воды утекло с тех пор, как я в последний раз просыпалась в постели не одна, и это всегда оказывалось неловко.
Интересно, Эш крепко спит? До сих пор не шелохнулся. И я откидываю одеяло и сажусь. Он слегка ерзает, но не открывает глаз. Тогда я осторожно сползаю с кровати и беру пижаму со стула. Хорошо бы, конечно, сексуально закутаться в халат, но, собираясь в Сент-Феликс, я не думала, что задержусь здесь надолго, и таких роскошеств с собой не захватила. Я еще раз бросаю взгляд на спящего Эша и выскальзываю за дверь.
— Так-так-так! — приветствует меня Эмбер со своего поста возле мойки на кухне. — Кто это у нас спозаранку выбрался из любовного гнездышка!
— Ты о чем? — бормочу я, заглядывая в холодильник в поисках сока.
— Да ладно, Поппи, я, конечно, могу иногда витать в облаках, но я же не глухая. Я слышала, как ты привела мальчика домой вчера вечером.
— А… вот ты о чем.
— Именно, — говорит она, вытирая руки полотенцем, и переходит на шепот: — Ну и как он?
Ничего себе! Эмбер ничуть не удивлена, что мы с Эшем переспали на первом же свидании.
— Он классный, — смущенно признаюсь я.
— Классный парень или… — Она строит гримасу. — …классный в постели? Это разные вещи.
— Эмбер! — зыркаю я на нее. — Он хороший товарищ. Ну и в других отношениях тоже неплох.
— Тогда с джекпотом! — Она триумфально вскидывает руку.
— Кто-то что-то выиграл?
Мы оборачиваемся и видим Эша, входящего в кухню. Растрепанного, в одних джинсах, босиком и с обнаженным, великолепно развитым торсом.
— Похоже, Поппи, — кивает на меня Эмбер.
— Эш, чаю или кофе? — предлагаю я.
— Кофе был бы кстати, — говорит он. — Вы не против, если я приму душ?
Эмбер сглатывает слюну.
— Не против, — заверяю я. — Полотенца там, рядом.
— Спасибо. Я скоро.
— Ого! — выдыхает Эмбер, как только он выходит. — Ну ты и везунчик!
— В полной норме, верно? — Я не могу сдержать улыбку.
— О да!
— Странно: ты совсем не удивилась, что я его привела.
— Нет, — отмахивается Эмбер. — Я знала, что приведешь.
— Откуда? Я же говорила, что это не свидание.
Эмбер постукивает кончиками пальцев по своей голове.
— Никогда не недооценивай силы Эмбер. Я знаю очень и очень многое до того, как это произойдет.
— Ладно. — Ничего не хочу знать об этом. На картах она это нагадала, или в хрустальном шаре увидела, или еще как-нибудь — меня это не касается. — Готова спорить, ты не предугадаешь, что я собираюсь делать теперь.
— Готовить Эшу завтрак?
— Ха-ха, а вот и ошиблась! — Я направляюсь к двери, через которую только что вышел Эш. — Такого даже ты не предвидишь. Я собираюсь составить ему компанию в душе.
— А ты шалунья, Поппи! — слышу я голос Эмбер, закрывая за собой дверь ванной.
В тот же день мы с Эмбер сидим в подсобке магазина, поджидая молодую пару — Кэти и Джонатана, с которыми у нас назначена встреча. Через несколько недель «Гирлянда маргариток» поставит цветы на их свадьбу в загородном отеле, в получасе езды от Сент-Фе- ликса.
Это первая свадьба, с которой к нам обратились, и Эмбер, понятное дело, волнуется.
— Никогда раньше не оформляла свадьбы сама, — переживает она. — Обычно твоя мама все делала, а я только помогала.
— Все будет отлично, — успокаиваю я ее. — Ты гениальный флорист. Иначе невеста к тебе не обратилась бы.
— Она обратилась не ко мне, а в «Гирлянду маргариток», — твердит все еще обеспокоенная Эмбер. — Это сказывается репутация твоей бабушки.
Наконец мне удается ее подбодрить, и вот мы дожидаемся невесты, чтобы уточнить ее пожелания.
Кэти придет вместе с женихом: обсудить планы Эмбер, подсчитать количество цветов и все расходы.
Пока мы ждем их, Эмбер поправляет букет, заказанный кем-то к бабушкиному дню рождения: светло-розовые розы — символ благодати, и лилии — символ величия.
— Так как у тебя дела с этим мальчиком?
Я закатываю глаза. После случая с Мари Эмбер стала открыто пользоваться книгами и теперь радостно докладывает мне, какие растения использует и для чего. Наука — я упорно называю это так, а не магией — занятная, но пусть лучше с цветами возится Эмбер. Я еще не готова, хотя должна признать, что последнее время мне стало гораздо легче находиться в магазине.
— Ты об Эше? — Я изображаю потрясение. — Мы всего один раз встречались!
— Да, зато очень долго и шумно, — подмигивает Эмбер и добавляет в композицию последний стебелек.
Я краснею.
— Он обещал позвонить, если тебя это интересует.
— Как именно позвонить? «Не могу дождаться, когда снова тебя увижу» или «Давай пересечемся»?
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.