Маленький человек на большом пути - [11]
Скоро, скоро начнется первая моя дальняя дорога! Во мне боролись разноречивые чувства. Когда смотрел на огромных свирепых животных, становилось не по себе. Но стоило только взглянуть на друга, на его скуластое, полное решимости лицо, упрямо сдвинутые брови, хоть и не высокую, но крепко сбитую фигуру, как сразу же исчезали неуверенность и колебания. Чего это я? Ведь не одному же идти — рядом Август. А он не какой-нибудь новичок — бывалый погонщик.
И все-таки выдержу ли? Должен! Что я, маменькин сынок? Не я ли исходил все леса, все до последней окрестные рощицы? Не я ли тут все овраги излазил, через все трясины прошел по едва приметным тропкам?.. Нет, выдержу, обязательно выдержу! Нельзя не выдержать — засмеют мальчишки, если, струсив, вернусь домой.
Чтобы приободриться, стал думать о том, что ожидает меня в конце пути. Вот останутся за плечами каких-нибудь сто пять верст, и я своими собственными глазами увижу большой город. Интересно, как же он выглядит, этот знаменитый Псков? Столько о нем разговоров среди наших мальчишек!
Подошел Скуя, в руке у него был кнут.
— На, парень, держи! Твой рабочий инструмент. Я принял кнут, крепко сжал губы, чтобы выглядеть решительным и смелым. Скупщик коротко хохотнул, хлопнул по плечу;
— Не бойся, все будет хорошо!
Откуда он взял, что я боюсь?
Пощелкивая кнутом, я побежал к воротам загона — оттуда уже выводили скот. Быки, освобожденные от пут, вспрыгивали друг на друга, бодались. Я размахнулся, протянул одного из забияк. Помогло!
Первые полтора десятка верст мы шли не одни — еще с двумя взрослыми погонщиками. Неспокойное стадо норовило разбежаться в разные стороны.
Первое испытание пришло неожиданно: бегущий бык наступил мне на ногу. Хорошо еще, что на песке, а не на мостовой. Я старался не обращать внимания на боль, бегал, бегал без устали, направляя скот по дороге.
Поднялась такая пыль, что невозможно было разглядеть, где Август, где другие погонщики. Коровы мычали, быки ревели земля гудела под ногами бегущих животных. Несколько верст стадо так мчалось вперед — только поспевай.
Представляю, какой у меня был вид! Пот, смешиваясь с пылью, лил по грязному лицу. То и дело сплевывая черную слюну, я бегал вдоль дороги, перепрыгивал через канавы заворачивал оторвавшихся от стада животных. Уже закрадывалось малодушное сомнение — ох, наверное, не выдержу! Но я брал себя в руки и, отчаянно размахивая кнутом, продолжал делать свое дело. На третьей версте, когда мы гнали стадо по берегу озера, все наше четвероногое войско сбежалось к воде и жадно пило, утоляя жажду. Я тоже сделал несколько глотков, вымыл руки потное лицо.
Дальше пошло легче. Пыли стало меньше, я мог следить за работой Августа. Он делал то же, что и я, не давал скотине разбредаться и отставать. Но Август меньше суетился, меньше бегал, а порядка на его стороне было почему-то больше.
На первых порах работу сильно облегчали местечковые мальчишки, которые помогали нам. Просто так, без всякой корысти, в надежде, что потом мы им многое порасскажем.
Когда же стадо успокоилось и взрослые погонщики решили, что дальше уже можно пускать нас одних, друзья пожелали нам счастливого пути и тоже повернули обратно.
И вот уже двадцать верст позади. Животные шли медленно и спокойно, свесив головы. Настроение у меня быстро улучшалось, перестала мучить боль в ноге. Приобрел я и кое-какой опыт. Главное, не бегать без толку. Есть же кнут, и пусть его длинный хвост побегает вместо меня.
Теперь мы с Августом могли идти позади стада и разговаривать.
— Сколько сделаем сегодня? — спросил я.
— Сколько сможем — мы и они тоже. А вообще хорошо бы дойти до Лавров — это местечко такое. Пусть хоть в темноте.
— Далеко до него?
— Да верст тридцать пять.
Ого! Тридцать пять верст! И это, наверное, если считать по прямой. А сколько еще побегаешь вдоль стада!..
На окрестные поля и леса спускались сумерки, когда мы перешли вброд небольшую речку, отделявшую латышские земли от русских.
Чаще стали попадаться повозки с крестьянами. Несмотря на не холодную еще пору, на многих были накинуты овчинные шубы, из-под них виднелись холщовые рубахи, штаны, на ногах плетеные лапти. Слышалась незнакомая, малопонятная речь. Странное чувство охватило меня — чувство потерянности, даже страха. Ведь я все дальше и дальше уходил от тех мест, где родился, где провел свои мальчишечьи годы и от которых прежде отдалялся самое большее на десяток-полтора верст.
Яркая круглая луна выкатилась из-за деревьев и осветила большак, как огромная, подвешенная к небу лампа. Наше стадо, утомленное долгим переходом, медленно тащилось вперед. В лесу отчетливо слышалось тяжелое дыхание и хрип — животные порядком устали. Лунный свет, пробиваясь сквозь листву, сплетал причудливые узоры. Пестрые тени ложились на дорогу, на траву, на спины коров и быков, и казалось, будто они бредут под бесконечно длинным кружевным покрывалом.
Небольшие облака наплывали на луну, как призрачные Корабли; тут были и парусные суда, и пароходы, окутанные клубами дыма. Настоящих кораблей я никогда еще не видел, но хорошо знал их по картинкам в книгах брата.
Популярный французский писатель Паскаль Рютер — автор пяти книг, в том числе нашумевшего романа “Сердце в Брайле”, который был экранизирован и принес своему создателю несколько премий. Как романист Рютер знаменит тем, что в своих книгах мастерски разрешает неразрешимые конфликты с помощью насмешки, комических трюков и сюрпризов любви. “Барракуда forever” — история человека, который отказывается стареть. Бывший боксер по имени Наполеон на девятом десятке разводится с женой, чтобы начать новую жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть для детей младшего школьного возраста. Эта небольшая повесть — странички детства великого русского ученого и революционера Николая Гавриловича Чернышевского, написанные его внучкой Ниной Михайловной Чернышевской.
В книге собраны самые известные истории о профессоре Челленджере и его друзьях. Начинающий журналист Эдвард Мэлоун отправляется в полную опасностей научную экспедицию. Ее возглавляет скандально известный профессор Челленджер, утверждающий, что… на земле сохранился уголок, где до сих пор обитают динозавры. Мэлоуну и его товарищам предстоит очутиться в парке юрского периода и стать первооткрывателями затерянного мира…
В книгу вошли повести и рассказы о жизни подростков. Автор без излишней назидательности, в остроумной форме рассказывает о взаимоотношениях юношей и девушек друг с другом и со взрослыми, о необходимости воспитания ответственности перед самим собой, чувстве долга, чести, достоинства, любви. Рассказы о военном времени удачно соотносят жизнь нынешних ребят с жизнью их отцов и дедов. Издание рассчитано на массового читателя, тех, кому 14–17 лет.
Умерший совсем в молодом возрасте и оставивший наследие, которое все целиком уместилось лишь в одном небольшом томике, Вольфганг Борхерт завоевал, однако, посмертно широкую известность и своим творчеством оказал значительное влияние на развитие немецкой литературы в послевоенные годы. Ему суждено было стать пионером и основоположником целого направления в западногерманской литературе, духовным учителем того писательского поколения, которое принято называть в ФРГ «поколением вернувшихся».