Маленькая повесть о любви - [6]
— Что это?
— Понюхай!
Я вынул стеклянную пробочку и поднес флакон к его носу. И хотя нюхал он, я все равно чувствовал запах полевых цветов и трав и надежды на лучшие времена. Оскар втянул носом воздух. Потом еще разок.
— Да-а, — протянул он, — какой необычный аромат.
— Смотри не вынюхай весь флакон. Это маме на Рождество. Как думаешь, от такого подарка поднимется настроение?
— Еще бы! А можно и моей капельку? Ей бы тоже понюхать что-нибудь ободряющее перед тем, как она откроет конверт. Откуда это у тебя?
— От одной феи со Стургатан, — улыбнулся я.
Я капнул из флакончика на его грязный носовой платок и рассказал о елочном базаре и моем сне: про свет в каждом окне, про рождественский стол и про фею, которая сидела на крыше над обувным магазином.
— Наверное, она откуда-то прилетела, — сказал я. — Присела на самый краешек и, улыбаясь, слегка покачивала ногой. Что скажешь?
— Не знаю.
— Вот ведь какую чепуху можно увидеть во сне!
— Все равно, это был прекрасный сон.
— Да, но какой-то детский. А давай сходим на залив. Но сначала заглянем кой-куда.
Мы пошли в обувной магазин «Суландер». У меня там было одно дельце, на которое мне пришлось потратить изрядную часть моего дохода от продажи елок.
— А тут что будем делать? — спросил Оскар, когда мы спустились к заливу.
— Есть у меня еще одна детская затея.
Залив замерз. Летом от пирса отходили пассажирские пароходы. И причаливали рыбачьи лодки с уловом. Но сейчас лежал такой толстый лед, что рыбам под ним было не продохнуть. Наверное, им приходилось прижиматься ко дну, чтоб всем хватило места.
С одного края лед был расчищен под каток. Но остальное пространство оставалось нетронутым и было похоже на огромный белый лист почтовой бумаги.
— Иди за мной, — скомандовал я.
И мы зашагали, держась прямо, словно два солдата, — я впереди, Оскар с клюшкой на плече следом за мной. Мы двигались маленькими шажками. Время от времени отпрыгивали в сторону. Затем семенили дальше. Ноги у нас совсем замерзли.
Когда мы закончили, то на снегу остались огромные вытоптанные нами буквы:
ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧЕГО МЫ ХОТИМ
— То, что нужно, — сказал я. — Папа говорил, что все решают на самом верху. Надеюсь, это поможет.
— Да, — согласился Оскар. — Вот если бы Фея счастья пролетела над заливом!
— Или Бог посмотрел бы на землю и увидел это.
— Точно! Или рождественский гном пронесся мимо на оленьей упряжке!
Мы покатились со смеху. Веселились и развлекались как могли, хоть и были уже большими, чтоб верить в эти детские глупости. Но что еще придумать? Без этого жизнь была бы совсем беспросветной.
Пора было расходиться по домам — каждому со своим конвертом.
— Увидимся завтра.
— Конечно. Пока.
Я очень беспокоился: что скажет мама? Я надеялся, что она поймет. Но у нее полно и других забот. А сегодня она вернется особенно усталая, потому что работала допоздна.
Пока я ее ждал, успел сварить суп. С тех пор как мама начала работать кондуктором, я здорово научился варить суп. На этот раз он был в основном из капусты с картошкой, луковицы и капли молока. И соли совсем чуть-чуть, так как она была тоже по талонам.
Я накрыл на стол, налил в графин воды и положил конверт с надписью «Родителям» около ее тарелки.
Потом уселся в голубое кресло, в котором обычно сидел папа, когда хотел успокоиться и отдохнуть. Я старался дышать глубоко и ровно.
— Все зависит от дыхания, — обычно говорил папа. — Если дышать глубоко и медленно, то успокаиваешься.
Мама пришла домой усталая и сердитая. Какой-то ворчливый старикашка повздорил с ней в трамвае: заявил, что не женское это дело — работать кондуктором.
— Чертов старикан, — в сердцах она швырнула свою форменную фуражку на пол. — Что же это будет за Рождество, если нам нечего поставить на стол!
Она обхватила живот руками, словно предчувствуя, каким голодным будет этот праздник.
И тут она увидела накрытый стол и кастрюльку с супом.
— Надо же! — улыбнулась она. — Ах ты мой рыцарь! Умеешь поддержать в трудную минуту.
— Ну, не знаю, так ли это, — пробормотал я и показал глазами на конверт: лучше сразу покончить со всеми неприятностями.
— Что это? — спросила мама.
— Выговор.
— Может, лучше, если я прочитаю это после ужина?
— Нет, читай сейчас.
Мама вскрыла конверт черенком столовой ложки, потом села за стол, держа перед собой листок бумаги. Она читала страшно долго. Что там написала учительница? Целый роман, что ли? Вдруг у мамы по щеке скатилась слеза. А ведь она почти никогда не плакала.
— Ладно. Прости. Это как-то само собой получилось…
— Я не из-за этого.
— А из-за чего?
Тогда она прочитала мне то, что было написано.
ВЫГОВОР
Ваш сын Фред показал сегодня пример, достойный похвалы.
Он наклеил гитлеровские усики школьному скелету.
По этой причине Фреду будет выставлена неудовлетворительная оценка по поведению и прилежанию.
Будь я на вашем месте, я бы гордилась таким сыном.
Пожалуйста, распишитесь в том, что вы это прочитали.
Лина Лундстрем
Классный руководитель
Подпись родителей ___________
— Я горжусь тобой, — сказала мама, — и папа будет гордиться, когда узнает.
Она взяла ручку, обмакнула в чернила и поставила свою подпись.
А потом мы стали ужинать.
— Никогда не ела такого вкусного супа, — призналась мама.
Любимый дедушка Готфрида оказался в больнице. Он постоянно ворчит, ругается и размышляет о том, попадет ли на небеса. Готфрид старается как можно чаще его навещать, иногда даже втайне от родителей. У дедушки есть мечта – в последний раз навестить летний домик, где они с бабушкой когда-то были очень счастливы. Внук помогает осуществить побег – тут-то и начинаются настоящие приключения! Последняя книга всемирно известного писателя Ульфа Старка. .
Часто нам – и взрослым и детям – не хватает рядом близкого человека. И тогда жить становится очень трудно. Но герои книг замечательного шведского писателя Ульфа Старка не желают тратить время на уныние и тоску, они решительно вмешиваются в ход событий и смело вершат свою судьбу: Уффе находит себе дедушку, а незадачливый на первый взгляд Сикстен помогает своему папе встретить новую любовь.
Повесть известного шведского писателя Ульфа Старка «Пусть танцуют белые медведи» рассказывает об обычном подростке Лассе: он не блещет в учебе, ходит в потертых брюках, слушает Элвиса Пресли и хулиганит на улицах.Но однажды жизнь Лассе круто меняется. Он вдруг обнаруживает, что вынужден делать выбор между новым образом примерного мальчика с блестящими перспективами и прежним Лассе, похожим на своего «непутевого» и угрюмого, как медведь, отца. И он пытается примирить два противоречивых мира, найти свое место в жизни и — главное — доказать самому себе, что может сделать невозможное…
Весёлая и остросоциальная повесть о десятилетнем Петтере из рабочей семьи, живущей в фабричном посёлке современной Швеции.
Эта книга — история девочки-подростка, начавшаяся с простого недоразумения, как снежный ком обрастает всё новыми и новыми сложностями, но, к счастью, хорошо кончается. Ульфу Старку удалось написать повесть о дружбе и ненависти, любви и горе, о беспомощности взрослых и мудрости детей и стариков, о том, как непросто взрослеть, как трудно обрести себя. Многое в жизни кажется нам странным, чудным, но всё вокруг исполнено глубокого смысла, нужно только научиться его распознавать, не надо бояться быть чудаком, непохожим на других, — исподволь внушает автор.Шведский автор, лауреат многочисленных престижных литературных наград, широко известен на Западе и, увы, пока не известен у нас.
В лесу под старым дубом живёт семья кроликов. Два крольчонка находят среди листьев и мха красный колпак, унесённый ветром у гнома, который всегда приходит в лес на Рождество. Белки и вороны рассказывают, что Рождество — это самый радостный праздник. Все обитатели леса готовятся к приходу гнома, но его всё нет и нет. Тогда крольчата отправляются искать гнома. Ведь нельзя же остаться без праздника! Шведский писатель Ульф Старк рассказал добрую сказку, а художник Эва Эриксон нарисовала множество прекрасных иллюстраций.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.