Маленькая ложь Бога - [8]
Мне хочется плакать; и я чувствую, как на глаза медленно наворачиваются слезы.
Вот одна уже катится по щеке. Но не успевает она докатиться до уголка рта, как невиданная сила тянет меня кверху.
Я взмываю ввысь еще стремительнее, чем падал, земля удаляется, исчезает совсем, и, едва достигнув кромешной тьмы, я снова оказываюсь на берегу реки.
— Что происходит? Мне привиделось, или?..
— Нет, ничего тебе не привиделось.
— Меня выбросило на землю!
— Занятно, правда?
— Не то слово… В жизни не испытывал такого ужаса!
— Так тебе и надо, не послушал меня — и вот. Я как раз собирался тебя предупредить, что, когда вы в первый раз подходите к реке, она отсылает вас к вашему прежнему «я», и этот переход получается трудноватым…
— Если бы только переход! Я только что увидел себя мертвым, там, внизу, и, можешь мне поверить, это был еще тот шок!
— Да, знаю. А ведь ты умер чистенько, если можно так выразиться. Теперь представь себе погибших в автокатастрофе, на пожаре, раздавленных — каково им увидеть себя в таком состоянии… Это страшно тяжело, даже при том, что, попадая в Сад, они становятся красивыми, какими только можно быть.
— В любом случае, теперь буду держаться от этой реки подальше… Мне вот только интересно, что же эти-то в нее так уставились, можно подумать, что все они — любители острых ощущений!
— Нет, не беспокойся, в следующий раз тебя никуда не затянет! И потом, чтобы ты знал, внизу оказалась просто твоя проекция, а сам ты вместе с остальными продолжал стоять, склонившись над рекой. В будущем ты сможешь, как и они, спокойно смотреть вниз — и всё.
— Смотреть вниз?
— Ну да, для этого и существует Река. Чтобы видеть, что происходит на земле.
— Так вот чем занимаются все эти люди! Они наблюдают за землей?
— По правде говоря, они не только наблюдают…
— Вот как?
— Да, но…
— Но — что?
— Это сложно…
— Так ты объясни, я пойму!
— Видишь, почему я не хотел, чтобы ты сразу мчался к Реке? Мне нужно было время, чтобы, прежде чем говорить на эту тему, рассказать тебе еще кое о чем, и…
— Ну, давай же, Бог, пожалуйста, скажи! Чем заняты все эти умершие, склонившиеся над землей?
— Они изменяют мир.
Я вскакиваю на ноги и оборачиваюсь к нему:
— Изменяют мир? Ты хочешь сказать, своей властью, присматривая за теми, кого они избрали? И делают так, чтобы этим людям жилось лучше? Так?
— Да. Но не только…
— Ну, давай же, не тяни, как раньше!
— Повторяю: проблема в том, что все пошло не так, как должно было… Предполагалось, что ты будешь узнавать обо всем понемногу, что сначала ты привыкнешь к этому месту, проникнешься его тишиной, покоем…
— Ну, выкладывай же наконец!
— Знаешь что, мог бы и повежливее попросить! Короче. Дело в том, что Сфера наблюдения — это только Первая Власть. Ее задача утешить вас, обогреть, показать, что даже в Смерти вы сохраняете связь с миром живых. Таким образом, вам легче принять свою участь и проистекающее из нее ваше новое состояние. Но на самом деле…
— Да?
— Есть еще две ступени Власти. А все три Власти вместе позволят тебе, как они позволяют любому умершему, изменять мир.
«Три власти» и «изменять мир»: от одного звучания этих слов меня кидает в дрожь. Находясь в этом саду, я смогу совершать чудеса. Я — Аладдин, а Бог — джинн из лампы, который исполнит три моих желания. В одно мгновенье в голове у меня проносятся сотни, нет — тысячи возможностей; меня охватывает такой восторг, что я почти готов забыть, что умер.
— Значит, все мы, и я тоже, можем напрямую вмешиваться в то, что происходит на земле?
— Да. Для этого и существует это место, это — то, что дает вам Смерть.
— Тогда мне хочется сказать: «Спасибо, смерть!» И значит, мы смотримся в реку, чтобы реализовать данные нам власти? Так?
— Именно. И в первую очередь, Власть Смотрителя.
— Ясно… Теперь мне становится понятнее, почему у всех здесь такой сосредоточенный, такой озабоченный вид. Это ведь страшная ответственность — влиять на судьбы мира! А как это действует? Надо загадать желание?
— Нет, все совсем не так поэтично, более… прагматично, что ли. Надо просто принять для себя решение. Сделать свой выбор.
— И я могу сделать это прямо сейчас — выбор то есть?
— Конечно же, нет.
— Почему?
— Потому что на этом этапе тебе еще не позволено знать о существовании двух других ступеней Власти. Ты должен сосредоточиться исключительно на данной тебе Власти Смотрителя. Сначала ты должен научиться выбирать, привыкнуть, понять всю суть данной тебе роли Смотрителя, затем — научиться ее применять. Все остальное — потом.
— Опять твои штучки!
— Нет, так надо. Ты не должен забивать себе голову догадками, предположениями, расчетами. Всему свое время. Когда ты удостоишься второй Власти, то сможешь опять же сконцентрироваться исключительно на принятии решения, на расчете возможных последствий, которые оно будет иметь там, внизу… Ну ладно, я оставлю тебя на время одного: приведешь свои чувства в порядок, поразмыслишь, продолжишь знакомство с Садом…
— Какое там знакомство… Речка, которая засасывает тебя куда-то, плюс этот натюрморт — нет уж, спасибо! Я бы лучше еще поговорил о ступенях Власти!
— Не руби с плеча. Поверь, сюрпризы для тебя еще не кончились! Ладно, я тебя оставляю.
Француз Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря. Какое-то время работал воспитателем и директором детского сада, играл в рок-группе «Saint-Louis», а в 2008 г. выпустил свой дебютный роман и, что называется, проснулся знаменитым.Безымянный рассказчик этой истории работает в секс-шопе. Когда ему исполняется тридцать лет, в его жизнь входит Бог. Ни горящего куста и ничего особо драматичного — Богу просто хочется поговорить; вначале с произвольной регулярностью, потом каждый вторник.
Эта книга — о любви. О любви абсолютной, которая не ослабевает с годами, которая не зависит ни от каких обстоятельств, — о любви сына и матери.Эта книга — об уходе. Главный герой, молодой писатель по имени Тома, переживает самые тяжелые годы жизни. Его мать больна, с каждым днем коварный Альцгеймер отвоевывает новый и новый участок ее мозга, чтобы заставить ее забыть о тех, кто был ей дорог больше всех, — о детях. Эта книга пронзительная, трогательная и — примиряющая с жизнью. В момент, когда Тома будет больнее всего, он получит подтверждение тому, что мать помнила о нем и любила его — всегда.Массаротто между строк ставит простые вопросы о любви и судьбе.Le ParisienДва голоса — матери и сына — рассказывают нам историю великой любви.ElleЯ плакала и смеялась, читая этот роман.
«Красота спасет мир», — сказал русский классик. С нашим героем его красота сыграла злую шутку. На него любуются, как на ценную вещь, на нем пытаются сделать деньги. Дружить с ним — мечта каждого мужчины, любить его — мечта каждой девушки. А он — всего лишь человек. И ему очень хочется, чтобы за его красотой окружающие увидели душу, которая иногда болит и даже кровоточит, которой нужны настоящая любовь и настоящая дружба.Горький юмор и житейская мудрость отличают эту книгу молодого талантливого автора.Le FigaroПростота и ненавязчивая философия — вот две составляющие стиля Массаротто.Ozon.ruНеожиданная и дерзкая картина нашего времени, где талантливо смешаны любовь и юмор.Amazon.fr.
Блокнот в коричневой кожаной обложке — сто чистых страниц — завещан дедом любимому внуку.Что это? Глупая шутка, чтобы развеять грустно-банальный кошмар, проклятие под названием жизнь? Нет! Если взять блокнот и записать на каждой чистой странице одно воспоминание, то случится чудо. Не верите? Купите блокнот, заполните его, и, возможно, перед вами откроется будущее.Впервые на русском языке!* * *Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.